Ph.D., Associate
Professor Lóubov M.Khacheresova
Pyatigorsk State Linguistic University, Russia
ON “READING” OF PERFECT FORMS IN
MODERN ENGLISH
The present paper is focused on the
semantic functions of verb perfect forms. The analysis is based on the text
fragments with the perfect verb forms selected from the British National Corpus
of Modern English. The recipient’s ‘reading’ of perfect forms is employed to
verify their semantic function. The HAVE-PERFECT and BE-PERFECT correlation is
highlighted for further English::
Russian translation studies.
Key words:
grammatical perfect, lexical perfective, aspect, opposition, ‘reading’,
inference, have-perfect, be-perfect, diachrony.
INTRODUCTION
The objective of the present paper is to
differentiate the semantic components of duration, result, fact actualized by
perfect and non-perfect verb forms. The semantic analysis is based on the
British National Corpus and the conclusions are verified in the framework of
the relevance theory [5:41-58]. This research is a step of our series on “The Verb
Perfect Aspect”.
DISCUSSION
Robert Dowty researching accomplishment verbs, in other terms wholistic
or nonsubinterval calls the situation with the category of aspect ‘imperfective
paradox’. The referred verbs used in the progressive form involve different
inferences [3:45]. English has not developed any specific morphological
tools for resultative derivation [4: 355–392], but uses the semantic feature of
result as a basis of numerous oppositions, both grammatical and lexical [13],
see: aspect in a verb shows whether the action or state is
complete or not. Evidently, the speaker employs
various means to express the concept of aspect which overlapping can cause
misunderstanding, this situation is proved by numerous nominations of aspect:
common and continuous, non-progressive and progressive, perfective and
imperfective, non-resultative and resultative, active and passive, etc.
INVESTIGATION
The perfect is concerned with how we are
describing the time-frame of an action
or state. In the
perfective, we describe a situation as taking place within a single undivided
moment. We’re not concerned
with how long that moment actually is, we’re just not looking into the
composition of it, its internal temporal structure, we are interested in the way of
‘reading’ the entailment by the recipient of the given sentences. e.g.:
1. Young men danced Rose Brady and the girls round the kitchen. A6N 959
If he says that “Young men danced Rose Brady”, he is not
telling anything about that process or its relevance to the present just that
it happened. It could have taken an hour or it could have taken a year, but he
is not telling about what happened within that hour or year. The reader’s
implicature will be “He danced Rose Brady”.
Cf.:
2. I have danced the Wellington Boot Dance with the Zulu in
the township hostels. FR3400.
Traditionally the present perfect form of the verb ‘is used for actions or events that have been completed or that have happened in a period of time up to now. In this case the perfect is concerned with the
relationship between dancing or state being described and another time
reference, typically the present. The reader’s implication will be “Now I can
dance anybody”. In the perfect, a situation is described relevant to that time
frame; see P.Li, and Y.Shirai [8].
In English, the auxiliary
“to have” is used for perfect meaning, e.g.:
3. This reads as follows:
If a settler who has taken a loan from his settlement and has been charged to
tax under the legislation repays the loan the tax previously charged is not of
course repaid. J7A821.
We regularly use the
present perfect simple with action verbs to emphasize the completion of an
event in the recent past. “A settler has taken a loan” implies that that’s
relevant to the present. The explicature is “He has already taken a loan and
probably does not need it again soon”.
The implicature is “He was badly in need of money.”
4. Just look at
America's ‘jobless’ recovery, which started two years ago, but has failed to
raise employment by much. CRB150.
If the spokesman says that
“America has failed to raise employment”, then the level of unemployment is
still high”. The reader’s implicature will be “the government tried”. If he
says that “America failed to raise employment”, the reader’s implicature will
be “There was an attempt at least”.
The lexically imperfective
verb can be used in the perfect continuous form to underline a period of time,
e.g.:
5.
Mr Kingsley Low, General Secretary of the British Beekeepers' Association,
said: ‘We have been expecting to find varroa for some time as it is so
widespread on the Continent. AJB113.
As a rule we use the present perfect continuous to talk about
ongoing events or activities which started at a time in the past and are still
continuing up until now. The present perfect form focuses on the action of
expecting over a period of time up to now. The time of action is not specified.
Even though the activity is finished, we can see the result in the
present: However we must not use the
continuous form with verbs of mental process:
know, like, understand, believe. An imperfective verb can be used in the perfect form relevant to
the present [10:148-156]. The
reader’s implicature will be: “Now the British Beekeepers' Association members
are happy not to have varroa in Britain.”
We can see that there are two separate
concepts: grammatical perfect and lexical perfective belonging to two different
levels of language structure. However, there’s a conceptual relationship
between these two – they verbalize one concept ‘completeness/incompleteness
action, cf.:
6.
He built roads, schools, hospitals, and sent students
abroad for further education, most to France and some to Germany, which many
Iranians still saw as their friend simply because it was the traditional enemy
of both Britain and Russia. G3R780.
Lexical Perfective (6) underlines the completed
action in the past. Whilst in case
of grammatical
perfect (7) the completeness of action is relevant to present and the reader’s
implicature is “Grimsby bases on it his further way
of life”:
7. Grimsby has built a reputation for
playing the right way. CEP7262.
When the perfect is being used, the
point the speaker is making, is probably about the present rather than the
past, e.g:
8.
Some biochemists have built up quite elaborate
blueprints for forms of life utterly different from our own. CET924.
From both text fragments (7-8) the
reader’s implicature will be “thanks to the completed action we employ the
results”.
Consequently, we are approaching the
grammatical category of aspect [2:3].
Randolph Quirk et al
1985 [11:188] differentiate between non-continuous and continuous
forms, e.g.:
9.
At the age of 16 he travelled through the Far East and
went to Australia to work on a sheep station. A651530.
Aspect is a grammatical category associated with verbs
that expresses a temporal view of the event or state expressed by the verb
[Quirk, Greenbaum, Svartvik, 1985, p.188] .
The non-continuous form in traditional
common form ‘travelled’ does not express the action in duration, I’d rather
define it as ‘factive’, cf.:
10.
It is 1972 and I am travelling in a minibus through
the Bekaa Valley, The Times correspondent in Ireland on holiday in Lebanon,
unwittingly choosing to spend my vacation in the country in which I shall much
later spend more than 13 years of my life. ANU1433.
The continuous aspect is an imperfective aspect that
expresses an ongoing, but not habitual, occurrence of the state or event
expressed by the verb
[2:12, 26]. In the English grammar system imperfective aspect is an aspect that
expresses an event or state, with respect to its internal structure, instead of
expressing it as a simple whole. The continuous
form underlines duration of action relevant to a certain period of time. The
reader’s implicature will be “He is not at work now.”
In the process of the corpus analysis we
come across the “be-perfect which we would call “the historical perfect,” e.g.:
10. Then there I was come back from ante-natal and it was
blown clean away. AC52910.
11. And
then it was over, and they were coming out into the grey, windy day, the
mothers trying not to look at the white-capped sea beyond the point, the boys
suddenly gruff and silent now that the moment of parting was come. EWH1882.
12. K7G 119. The doughs were come through the
machine cut into sizes certain weights moulded and the men put them in tins. K7G119.
13. And
when they were come into the house, they saw the young child with Mary his
mother, and fell down and worshipped him; and when they had opened their
treasures, they presented unto him gifts: gold and frankincense and myrrh. ALH1908.
14. When
I am gone, think of your country. ALX335.
15. She was wearing her rouge and bright red lipstick
again, and the childish plaits were gone from her hair. ACW1785.
16. Then
in a few minutes they were gone and quiet descended on our yard — but not for
long. CDM1045.
In sentences 10-11 the was-come perfect
(Past Perfect singular) is registered. In sentences 12-13 the were-tense (Past
Perfect plural) is used. In sentences (14) 1-st.person singular of the Present
Perfect is used, in (15-16) plural of the Past Perfect is used. Michael Swan considers, that past participles are used like adjectives
after the BE-verb to underline that somebody or something has disappeared or
there is no more [4:1355–392: 6:
106–118; 7:
19–85]. In
sentences 10-16 the BE-verb + Past Participle analytical form denotes the
result of the action, not the state. The referred combination goes back to the
Old English analytical BE-perfect for the intransitive verbs which functioned
alongside with the analytical HAVE-perfect for the transitive verbs.
Thomas McFadden and Artemis Alexiadou define both forms as perfect underlining
the resultative semantics of the BE-perfect [9:270-278]. The resultative
feature of the BE-perfect is dubious especially in cases where the subject of
the sentence is the doer of the action and needs its thorough functional
semantic analysis in the context longer than the phrase or sentence.
RESEARCH PERSPECTIVES
Nearly all Slavonic verbs exist in two forms which are
traditionally defined as “imperfective” and “perfective”. The aspectual
relations go beyond simple verbal forms and include the so-called verbids:
participles, gerunds and the
infinitives. Modern Russian builds its verb
aspectual paradigm on the lexical opposition ‘complete::incomplete‘. The
Russian language has only three basic tenses. present, past and future. There
are two lexical aspects: the imperfective aspect and the perfective aspect in
Russian (Maslov,2004), cf.: English builds its
verb aspectual paradigm on the grammatical opposition on
‘non-continuous::continuous. Cf.: Ancient Greek, for instance, has an aspectual
system distinguishing “Imperfect” (imperfect imperfective), “Aorist” (imperfect
perfective), and “Perfect” (perfect perfective), with no room for a perfect
imperfective. Contrastive semantics of the perfect aspect in English and
Russian will be in the focus of our attention in our next paper.
REFERENCES
1. Ìàñëîâ Þ. Ñ.
Èçáðàííûå òðóäû: Àñïåêòîëîãèÿ. Îáùåå ÿçûêîçíàíèå / Ñîñò. è ðåä. À. Â. Áîíäàðêî,
Ò. À. Ìàéñàê, Â. À. Ïëóíãÿí; Âñòóïèò. ñò. À. Â. Áîíäàðêî, Í. À. Êîçèíöåâîé, Ò.
À. Ìàéñàêà, Â. À. Ïëóíãÿíà. — Ì.: ßçûêè ñëàâÿíñêîé êóëüòóðû, 2004. — 840 ñ. —
(Êëàññèêè îòå÷åñòâåííîé ôèëîëîãèè). [Maslov Ju. S., Izbrannyje
trudy. Aspektologija i obšěee jazykoznanije (Selected Works.
Aspectology and General Linguistics. – Moscow: Jazyki Slavjanskoj
Kul’tury, 2004.- 840 p.]
2. Comrie Bernard. Aspect.
An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems
/ Bernard Comrie. – Cambridge: Cambridge University Press, 1976. – 142 p.
3. Dowty Robert. Toward a Semantic Analysis of
Verb Aspect and the English 'Imperfective' Progressive / David R. Dowty // Linguistics and Philosophy.
– 1977. – Vol. 1. – No. 1. – Pp.45-77.
4. Embick
David. On the Structure of Resultative Participles in English / David Embick
//Linguistic Inquiry. – 2004. – 35. – Pp.355–392.
5. Grice H. P. Logic and
Conversation / G.A.Grice // P.Cole, J.Morgan (eds). Syntax and Semantics. 3:
Speech Acts. - New York: Academic Press, 1975. - Pp. 41-58.
6. Johannisson Ture. On the Be and Have Constructions
with Mutative Verbs / Ture Johannisson //Studia Linguistica. -1958. – 12. – Pp.106–118.
7. Kytö
Merja. Be/Have+ Past Participle: The Choice of the Auxiliary with Intransitives
from Late Middle to Modern English / Merja Kytö // Matti Rissanen, Merja
Kytö, Kirsi Heikkonen (eds.). English in Transition: Corpus-based Studies
in Linguistic Variation and Genre Styles. -Berlin: Mouton de Gruyter, 1997. –
Pp. 19–85.
8. Li, P., Shirai, Y. The Acquisition of Lexical and Grammatical Aspect /
P.Li, Y Shirai. -Berlin: De Gruyter, 2000. – 200 p.
9. McFadden Thomas, Artemis Alexiadou. Pieces of
the Be Perfect in German and Older English / McFadden, Artemis Alexiadou //
Donald Baumer, David Montero, and Michael Scanlon (eds.). Proceedings of the
25th West Coast Conference on Formal Linguistics. - Somerville, MA: Cascadilla,
2006. – Pp. 270-278.
10. Pishghadam Reza, Ziaei Sima. The Interaction
of Lexical and Grammatical Aspects in English as a Foreign Language for Iranian
Farsi Speaking Learners/ Reza Pishghadam, Sima Ziaei // Mediterranean
Journal of Social Sciences. -2012. – Vol. 3. –N.11.-Pp.148-156.
11. Quirk Randolph, Greenbaum
Sidney, Leech Geoffrey, Svartvik Jan. A Comprehensive Grammar of the English
Language / Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, Jan Svartvik. – London: Longman, 1985. – 1779 p.
12. Swan Michael.
Practical English Usage / Michael Swan. – Oxford: Oxford University Press,
1997. – 658 p.
13. Aspect
in the English Verb: Process and Result in LanguageLongman, 1993.