Филологические науки / 3.Теоретические и методологические проблемы  исследования языка.

Студент-магістр Портей Р. М.

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна

Функціонально-семантичне поле означеності в сучасній англійській мові

 

Граматична будова англійської мови складна, багатогранна, але в той же час вона є єдиною цілісною системою. Для обєктивного дослідження цієї системи потрібні нові технології, найбільш ефективна з яких, на наш погляд, була описана в рамках сучасної теорії функціонально-семантичного поля (далі - ФСП). Вперше теорія поля з’явилася в німецькій лінгвістиці під впливом відповідних понять у фізиці й деяких інших науках природного циклу. У витоків цієї концепції в мовознавстві стояли К. Хейзе  і Й. Трір. У російській лінгвістиці цією теорією найдетальніше і системно займався А.В. Бондарко [1; 2]. Він визначає ФСП як "систему різнорівневих засобів даної мови (морфологічних, синтаксичних, словотворчих, лексичних, а також комбінованих), об'єднаних на основі спільності й взаємодії їх семантичних функцій". Компонентами ФСП є мовні категорії, класи та одиниці з їх мовними значеннями, пов'язаними з конкретними засобами формального вираження в даній мові [2; 21-24].

 У структурі ФСП розмежовуються ядро (центр) і периферія. У ядрі зосереджені певні граматичні категорії, що володіють повним набором  властивих їм диференційних ознак, їх максимальною концентрацією. На периферії представлені члени ФСП, функціональне навантаження яких зменшилося, оскільки вони не мають повного набору цих ознак. Периферійні конструкції завжди синкретичні.

Теорія ФСП пов'язана з поняттям про категоріальне значення [2; 143]. Так, в ядрі ФСП знаходяться такі мовні явища, такі граматичні категорії, у яких присутні всі їх граматичні ознаки, тобто саме в цих явищах зосереджено яскраве категоріальне значення. Периферія ФСП характеризується неповнотою граматичних властивостей аналізованих категорій, тому в периферійних структурах категоріальне значення дещо слабшає. Разом з тим периферійні структури додатково набувають значень або відтінки значень інших граматичних категорій.

Розглядаючи ФСП означеності в англійській мові, слід зазначити, що окрім означеного артикля the сюди також входять:

· вказівні займенники (this, that, these, those);

· власні  іменники (імена);

· присвійні займенники (my, her, his, your, our, its, their);

· універсальні квантифікатори ( each, every, all, both, neither, most);

· особові займенники (I, we, you, they, he, she, it).

Матеріалом нашого дослідження слугував текст роману Т. Драйзера  "Sister Carrie"[4]. З тексту ми виділили 12566 детермінативів і виявили, що з них: 7799 слів (62,1%) становить артикль the, 1656 слів (13,2%) належить детермінативу his, 1283 (10,2%) – her, 112 (0,89%) – my, 136 (1,1%) – its, 181 (1,4%) – their, 31 (0,25%) – our, 170 (1,3%) – your, 523 (4,16%) – this, 266 (2,12%) – that, 114 (0,91%) – these, 61 (0,5%) – those, 48 (0,4%) – each, 77 (0,6%) – every, 87 (0,7%) – all, 6 (0,05%) – both, 2 (0,01%) – neither, 14 (0,11%) – most.  

Результат дослідження детермінативів подано діаграмою:

Рис. 1. ФСП  означеності в романі "Sister Carrie".

Таким чином бачимо, що ядром ФСП означеності в романі "Sister Carrie" виступає означений артикль the, а дальньою периферією є детермінативи both і neither. Їхнє категоріальне значення проявляється тільки в контексті.

 

Література:

1.                 Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. – Л., 1978. – 116с.

2.                 Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л., 1984. – 264с.

3.                 Грижак Л.М. Вказівні детермінативи як маркери означеності номінатива / Л.М. Грижак // Науковий вісник Чернівецького університету. Германська філологія. Збірник наукових праць. Випуск 439-440. – 2009. – С. 99-103.

4.                 Dreiser T. Sister Carrie. – New York: Dover Publications, 2004. – 352p.