Филологические науки/ 8. Родной язык и литература

Мужайлова Е.А.

Башкирский государственный педагогический университет имени Мифтахетдина Акумуллы, Россия

Два «игрока» русской литературы: Ф.М. Достоевского и М.А. Осоргина

Образ игрока, однажды появившийся в мировой литературе, не перестает волновать человечество на протяжении многих веков. Это образ азартного человека, поглощенного какой-либо страстью, порой граничащей с безумием. Ради ощущения риска, увенчанного в конце концов победой, пусть недолгой, но красивой, игрок ставит на карту все: надежду, веру, жизнь – свою и самых близких людей. Были в этом ряду игроки-аферисты, случайные игроки, игроки-мистики, игроки-безумцы. И у каждого из них была своя, особая философия игры: у кого-то она обрисована ярко (в повествовании значительная часть отводится рассуждениям героя о судьбе, жизненном выборе, фортуне), тогда мы говорим о герое-философе, или менее отчетливо – тогда мы наблюдаем героя-романтика, комического героя и др.

Наше исследование посвящено двум произведениям XIX и XX веков с одноименным названием – «Игрок»: роману Ф.М. Достоевского и рассказу М.А. Осоргина. Выбор данных произведений для сопоставления неслучаен, они имеют ряд параллелей на структурном, идейном, образном уровнях и представляют собой историко-культурные варианты одного и того же образа – игрока-философа.

Как роман, так и рассказ повествуют о неком человеке, который однажды увлекся азартной игрой в казино, а затем возвел ее законы в разряд основных жизненных правил, создал определенную философию и уже не ее основе устроил свою судьбу. Сравним: у Ф.М. Достоевского – это молодой человек, несколько раз проигравшийся до копейки, но не теряющий надежду однажды выиграть «по-крупному»; у М.А. Осоргина мы не знаем о возрасте героя, однако цель его та же – «взять сегодня все». Заметим, что оба произведения заканчиваются словами «игроков» об ощущении того, что вот именно в этот раз, в эту предстоящую партию все непременно разрешиться и закончится. Но внимательный читатель знает, что в том и в другом случае эта вера в скорое разрешение уже не первый раз посещает героев, и, вероятнее всего, не в последний.

Следующей в этом ряду параллелей стоит беседа игрока и слушателя – человека рассудочно-холоднокровного. В обоих произведениях она является определяющей: у Ф.М. Достоевского «игрок» говорит со своим давним другом мистером Астлеем о Полине, он узнает правду о чувствах девушки, но между браком с любимой и игрой все же выбирает последнее. М.А. Осоргин также сталкивает двух старых знакомых случайно. Кстати, случайность беседы подчеркивают оба писателя, может быть, потому, что главным героям, так поглощенным философией игры, теперь уже все в жизни кажется подчиненным воле фортуны и случая. Из их беседы мы узнаем историю осоргинского «игрока». Во-первых, он рассказывает историю об украденных у жены из сумки последних деньгах, приготовленных ею на покупку хлеба для детей: между семьей и игрой герой М.А. Осоргина тоже выбирает последнее. Во-вторых, он вспоминает, что однажды выиграл для одной дамы по ее просьбе деньги в карты, да только так ей их и не отдал, опять проиграл. В романе Ф.М. Достоевского аналогичный сюжет: Полина просит Алексея выиграть в рулетку некую сумму денег, а потом не принимает их. С ней случается нервный припадок, она очень долго и тяжело болеет -  и вновь шальные деньги не идут на пользу человеку, который в них нуждался.

Сами события, описываемые в романе и рассказе, происходят за пределами России, точнее, во Франции. Это объясняется тем, что авторы в момент написания своих произведений находились за пределами Родины. Однако герои-игроки как у Ф.М. Достоевского, так и у М.А. Осоргина очень русские: оба схожи в своей нелюбви к французам, которые, по их мнению, «так, как мы, играть не умеют», да и азартные игры, что в рулетку, популярную в XIX веке, что в покер – момент расцвета его в Европе XX век - считают забавами истинно русскими. Почему? И на это оба игрока отвечают одинаково: потому, что русский человек, в первую очередь, - «игрок с жизнью», «его уже не столько выигрыш, сколько риск интересует», да и проигрыш его волнует не особо. Сама острота ощущений влечет: «… страшная низость, а через минуту ты снова Бог… … все ради красоты жеста…», - читаем мы у М.А. Осоргина (4; 2). Герой Ф.М. Достоевского – Алексей Иванович – также проигрывает все до конца и вновь идет играть, чтобы увидеть на себе «удивленные и восхищенные взгляды» (2; 67).

Мы не можем провести параллель между внешностью героев. Ведь авторы не дают портретов «игроков». Да и нужно ли это, ведь их было немало как среди женщин, так и среди мужчин, как среди молодых людей, так и среди стариков. Самое главное, что их объединяет в плане внешнего облика, и на чем акцентируют внимание оба писателя – горящие глаза во время игры и бесед о странной философии азарта и дрожащие руки, руки человека, опьяненного неестественной страстью, как говорят сами авторы, - человека больного. Но что же это за болезнь, схожи ли симптомы у обоих игроков? Их влечет за собой риск, игра с судьбой, желание просто ставить на рулетку или карты – все одно, без расчетов, не думая о последствиях и завтрашнем дне. «… Не дорожу ничем, только бы взглянуть в бездну, только бы поиграть с нею», - читаем у М.А. Осоргина. Выиграть или проиграть – значение не имеет, главное – красота жеста: уйти ни с чем, но так, чтобы все видели, что вернешься вновь, через день, неделю, месяц, год, когда появятся деньги, но обязательно вернешься. И они возвращаются, вновь проигрывают все -  и свое, и чужое.

Не менее важным и объединяющим является отношение героев к людям-накопителем. Их игры, расчетливой, разумной, они не приемлют, презирают ее: «так играют трусы и ловкачи», - пишет М.А. Осоргин (4; 2). «Некрасиво было то, с каким почтением вся эта сволочь относилась к этому занятию», - говорит герой Ф.М. Достоевского (2; 21). Для наших «игроков» главное не деньги. Да и выигрывая они не испытывают чувство радости от обладания большой суммой, ощущение восторга вызывает то, что они «поймали удачу за хвост», а потому каждый из них с легкостью расстается с деньгами, вновь спуская все до копейки. Заметим, что «игроки» не раз пытаются помочь другим людям, но щедрость эта вызвана далеко не искренним желанием их поддержать. Просто деньги, оказавшиеся у них в определенную минуту, ровным счетом ничего не значат, они с ними легко расстаются: дарят, отдают, проигрывают. Даже размер суммы для них не имеет значения.  «Какая разница – проиграть немного или все», - первостепенна сама игра, а потому они не могут остановиться: пока крутиться рулетка, есть возможность вновь и вновь испытывать фортуну. «Может быть, перейдя через столько ощущений, душа не насыщается, а только раздражается ими и требует ощущений еще, и все сильней и сильней, до окончательного утомления», - замечает герой Ф.М. Достоевского (2; 188). Но каков итог, когда наступает это высшее «окончательное утомление»? Только смерть приносит его, ведь герои не на минуту не забывают о нескончаемом состязании с судьбой. Играют с сами с собой и даже во сне.

На второй план отступают все чувства – любви, доброты, сострадания. Можно ли назвать «игроков» животными? Пожалуй, нет. Ведь им и чувство природного самосохранения неведомо, они не боятся ни смерти, ни голода. Это жестокая форма безумства, безжалостного как к окружающим, так и к себе.

Однако, нужно заметить, что не смотря на свое безумство эти «игроки» - люди мыслящие, более того, философствующие и, несмотря на внешне полное отсутствие логики, живущие по четко определенным законам и правилам, которые диктует им воспаленный рассудок, жаждущий остроты ощущений, азарта, крайних форм непонятного нормальному человеку риска, и, конечно же, игры.

Сказанное позволяет провести основную параллель анализируемых произведений – идейную. Главные герои – люди русские. Их всепоглощающая страсть определяется тем, что они оказались изолированными, оторванными от родной земли, им тесно в тех рамках, в которые они попали за границей. Писатели говорят о том, что духовные и душевные законы, по которым живет и развивается Европа, непонятны русскому человеку с его страстью к свободе проявления чувств, с его искренностью. Кроме того, оба прозаика подчеркивают, что русский человек не может увлечься чем-либо наполовину, отчасти. Он упивается своей страстью до беспамятства, до безумия и чисто по-русски пытается объяснить себе самому свои деяния – покаяться. Однако за раскаянием вновь следует прежнее поведение, повторение старых ошибок. Страсть начинает довлеть над личностью, игра диктует свою философию, которую «игрок» принимает, становясь игроком-философом.

Подобные образы неоднократно описывались в мировой литературе, многие авторы искали ответ на вопрос «Чем вызвана безумная страсть к игре?» В психологии, мистике, истории… Но лишь в произведениях русских писателей она объясняется особенностью национального характера.

 

Список использованной и цитируемой литературы:

1.                           Альми И.Л. «Француз и русская барышня» // В кн.: Достоевский и современность. – Новгород, 1991 год.

2.                           Достоевский Ф.М. Игрок. – М., 2004 год.

3.                           Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. – СПб., 1994 год.

4.                           Современное русское зарубежье. http: // www. belousenko. сom – 2003 год.