Сущность семантического поля причастия в английском языке.

         В настоящее время в современной лингвистике значительное внимание уделяется изучению языковых явлений в функциональном аспекте. Изучением в данном направлении занимается функциональная грамматика.                 

        По определению А.В.Бондарко, функциональная грамматика – это грамматика: включающая описание семантических категорий, опирающихся на различные средства грамматического выражения в данном языке в их взаимодействии со средствами лексическими и контекстуальными (речь идёт о системе функционально-семантических полей), а также направленная на описание закономерностей и правил функционирования грамматических форм и конструкций, участвующих во взаимодействии с единицами разных уровней языковой системы в передаче содержания высказывания. Основными понятиями функциональной грамматики являются функционально-семантическая категория и функционально-семантическое поле.

      Причастие, занимая промежуточное положение между глаголом и прилагательным и обладая двойственным характером, именно в процессе функционирования в той или иной мере проявляет свойства этих частей речи.   

        По определению А.В.Бондарко “Функционально-семантическое поле – это термин функциональной грамматики; которая базирующаяся на определенной семантической категории группировка средств различных уровней языка, а также комбинированных языковых средств, взаимодействующих на основе общности их семантических функций. Данная единица обладает как планом выражения, так и планом содержания, то есть является двусторонним единством; имеет полевую структуру (имеет центр и периферию). Ядро функционально-семантического поля составляют разные единицы морфологического и синтаксического уровня. Словообразовательные и лексические средства составляют периферию функционально-семантического поля. Данное поле группируется вокруг семантической категории сравнения. Ядро поля составляют морфологическая категория степеней сравнения прилагательных и наречий (умнее, самый умный) и синтаксические сравнительные конструкцию”.

      Понятие функционально-семантического поля, представленное  А.В.Бондарко отличается от  других. По его  определению функционально-семантическое поле как ˝базирующуюся на определенной семантической категории группировку грамматических и ˝строевых˝ лексических единиц, а также различных комбинированных (лексико-синтаксических и т.п.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций˝.

    По определению Бондарко: Функционально-семантическое поле – языковые группировки, которым присущи следующие черты:

1)    наличие у языковых средств, входящих в данную группировку, общих семантических функций;

          К примеру причастие первое как и другие части речи в предложении могут употребляться в функциях части предиката, определения и различных типов обстоятельства.

    Часть предиката: "Something is coming uphill," said Mother Wolf, twitching one ear. "Get ready." (The Jungle Book  by Rudyard Kipling)

    Определение: My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. ( Vladimir Nabokov. Lolita)

    Обстоятельства: 'Goodness gracious!  Is that you, Mr. Bumble, sir?' said Mrs. Mann, thrusting her head out of the window in well-affected ecstasies of joy.  '(Oliver Twist by Charles Dickens).

2) структура, в которой определённую роль играют следующие признаки:

а) выделение в поле ядра, центра, по отношению к которому другие компоненты поля представляют периферию;

Например:

Knowing that there are people who wonder about me (периферия) I say this (ядро). (Nicholas Sparks — A Walk to Remember)

Having curtseyed again (периферия), she would have blushed deeper, if she could have blushed deeper than she had blushed all this time (ядро). (Hard Times by Charles Dickens)

 He started to his feet (ядро),  awakening the sleepers (периферия), for there was no time to lose. (Francis Bret Harte - The Luck of Roaring Camp, The Outcasts of Poker Flat & The Idyl of Red Gulch.)       

б) постоянные переходы между компонентами данной группировки и различными группами, частичные пересечения, ˝общие сегменты˝.

       К примеру причастие –I и герундий имеют ˝общий сегмент˝ окончание ing.

Например:

    Причастие:  Doing business like this takes much more effort than doing your own business at home, and on top of that there's the curse of travelling, worries about making train connections, bad and irregular food, contact with different people all the time so that you can never get to know anyone or become friendly with them. (Metamorphosis by Franz Kafka)

        Герундий: 'Hoping  your prayers every night is your last chance,' said another gentleman in a gruff voice; 'and pray for the people who feed you, and take care of you--like a Christian.'(Oliver Twist by Charles Dickens)

     По определению Б.А.Ильиша ,  причастие -I  и герундий омонимичны по своей конструкции. Однако упоминает что, у герундия, наряду с его словесными качествами, также есть субстантивные качества; у причастия-I, наряду с его словесными качествами, есть адъективные качества.

  По определению   Р. Мерфи   Причастие I и Герундий являются - ing формами.

       Смирницкий А.И., И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов, М.Я.Блох также считают, что причастие -I  и герундий являются одинаковыми формами.

          А.В.Бондарко выделяет следующие виды полей: 1) Функционально-семантическое поле с предикатным ядром:

а) Комплекс функционально-семантических полей аспектуально-темпоральных отношений: аспектуальность, таксис, темпоральность(в отличии от поля темпоральности, охватывающие временные отношения, ориентированные на момент речи или какой либо иной момент, связанный с временем речи).

У причастия I этого вида поля не существует.

б) Комплекс функционально-семантических полей модально-бытийных отношений: модальность, бытийность, негативность, повествовательность,  вопросительность.

У причастия I этого вида поля не существует.

в) Комплекс полей, связывающих предикативность с субъективностью и объективностью: персональность,  взаимность, переходность (непереход-ность). 

 Блох М.Я. описывая функции причастия – I (причастия настоящего времени) говорит, что оно в надлежащих синтаксических  конструкциях , выполняет функции предиката,, определения и обстоятельства различных типов.

Например

В функции предиката: The questions became more and more irritating. - Вопросы стали более раздражающими.

В функции определения: He was no longer the cocky, pugnacious boy, always squaring up for a fight. - Он больше не был дерзким, драчливым мальчиком, всегда готовым для борьбы.     

В функции обстоятельства образа действия: She went up the steps, swinging her hips and tossing her fur with bravado.- Она поднималась по ступенькам, качая бедрами и с бравадой бросая свое меховое пальто.

В функции обстоятельства причины: And having read in the papers about truth drugs, of course Gladys would believe it absolutely. – А прочитав в газетах о сыворотках правды, Глэдис конечно бы абсолютно поверила этому.

 

        2) Функционально-семантическое поле с субъектно-объектным ядром: субъектность, объектность, коммуникативная перспектива высказывания (в связи с субъектно-предикатными отношениями); к данной группировке примыкает определенность / неопределенность, локализованность / нелокализованность и качественность.

        3) Функционально-семантическое поле с качественно-количественным ядром: качественность, количественность, компаративность, пассивность.

       4) Функционально-семантическое поле с обстоятельственным ядром: локативность, комплекс полей обусловленности (поля причины, цели, условия, уступки, следствия).

       Существует два основных структурных типа функционально-семантического поля: 1) моноцентрические (сильно центрированные) поля, опирающиеся на грамматическую категорию, например, функционально-семантическое поле залоговости; 2) полицентрические (слабо центрированные) поля, базирующиеся на некоторой совокупности различных языковых средств (морфологических, синтаксических, лексико-грамматических, лексических), не образующих единой гомогенной системы форм, например, функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в русском языке.

       Существует два подтипа полицентрических функционально-семантического поля:

а) Функционально-семантическое поле ˝рассеянной˝ (диффузной) структуры при множественности слабо связанных друг с другом компонентов и слабой выраженности границ между центральной и периферийной зонами поля (Функционально-семантическое поле определенности / неопределенности в русском языке); б) ФСП компактной полицентрической структуры с явно выраженными центрами (Функционально-семантическое поле экзистенциальности). Итак, ядром функционально-семантического поля модальности являются морфологические средства выражения модальности. В предикативное ядро функционально-семантического поля модальности поместим модальные глаголы; на периферию – категорию наклонения, относящейся к синтаксическим средствам выражения, затем фразеологические единицы, относящиеся к лексическим средствам выражения модальности. Данное поле является моноцентрическим с одним целостным предикативным ядром.

Л.С.Бархударов в основу противопоставления ˝центр – периферия˝ кладет полноту и максимальную интенсивность, концентрацию признаков в центре структуры и их разреженность, ослабление на периферии.

     Если среди компонентов функционально-семантического поля имеется морфологическая категория, то именно она играет роль ядра, центра по отношению к остальным периферийным компонентам. Морфологическая категория обладает рядом свойств, обуславливающих эту роль.

Материал исследования показал, что в текстах британских и американских авторов в функции обстоятельства преобладает причастие I.

Рассмотренные контексты выявили у причастия I в функции обстоятельства глагольные свойства, проявляемые на трех уровнях: морфологическом, синтак­сическом, семантическом. На морфологическом уровне причастие имеет значе­ния активного залога, зависимого таксиса - оно выражает одновременность с основным действием, выраженным сказуемым, или предшествование ему. На синтаксическом уровне причастие выражает вторичную предикацию, трансформируясь в простое глагольное сказуемое, принимает прямое дополнение, сочетается с наречием образа действия в постпозиции. На семантическом уров­не причастие обозначает физическую, физиологическую или ментальную дея­тельность.

В предложении обстоятельство, выражаемое причастием I, может находить­ся в постпозиции или в препозиции по отношению к сказуемому, занимать к нему дистантную или контактную позицию. Возможны причастия I в функции однородных обстоятельств. В любом из этих случаев причастие реализует ука­занные глагольные свойства.

Литература:

1.     Смирницкий А.И. Морфология английского языка.М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959.428 с.

2. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ — М.: Высш. школа, 1981. —285 с.

3. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. — Л.: Просвещение, 1971. —363с.

4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. — М.: Высш. школа, 1983. —383с.

5. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами : Учебник./ — М.: Юнвес, 1998. —548 с.

6. Murphy Raymond English grammar in use. Cambridge University Press, 2004. —379 с.