Автор: Світлична Катерина,

учениця Полтавської зш №38, Україна

Науковий керівник: Авраменко Олена Володимирівна,

учитель  Полтавської зш №38, Україна

Аналіз SMS-текстів у лінгво-стилістичному аспекті

         SMS – повідомлення є поширеним типом комунікації, улюбленою формою комунікації серед деяких прошарків суспільства, особливо серед молоді, що підтверджують результати проведених нами досліджень. SMS – повідомлення в сучасному світі стали невід’ємними елементами спілкування молоді та категорією об’єктивного мовного середовища, що зумовлено їхнім практичним спрямуванням. Сьогодні навіть дитина, яка не вміє писати та читати, розуміє про що йде мова. У наш час - це є найбільш популярний засіб спілкування, яке служить для обміну інформацією за допомогою стільникового зв’язку. Зараз, дякуючи розширенню сервісу послуг, стала можлива відправлення повідомлень через Інтернет, що є більш зручніше і привабливіше для багатомільйонного числа користувачів. А деякі оператори зв’язку дозволяють відправляти повідомлення заздалегідь, з доставкою абоненту в зазначений вами день і будь – який час доби.

         Тексти SMS – повідомлень представляють науковий інтерес як жанр мовленєвого спілкування. Дослідженням мовленєвих жанрів займались лінгвісти: М.М. Бахтін та його наслідувачі А.Вежбицька, Н.Арутюнова, С. Гайда та інші, які  вважали, що мовленєвий жанр обумовлений ситуацією спілкування. Також, над проблемами текстових повідомлень працювали такі зарубіжні мовознавці як: Й. Хефліх, П. Реслер, У. Гюнтер, Е. Вісс, А. Циглер, Й. Бойтнер. Певному типу ситуацій відповідає свій набір жанрів. Із появою мобільних телефонів більшість людей почали користуватися новим електронним мовленєвим жанром. Популярність SMS – повідомлень пояснюється кількома причинами. Основні риси SMS як жанру – стислість, миттєвість і приватний характер змісту, сильна залежність від засобу передачі інформації - мобільного телефону. Ці риси впливають на мовний вигляд SMS, але, на наш погляд, не сильно впливають на засмічення мови. SMS- повідомлення дають змогу передавати важку для сприйняття інформацію, таку як адреси, номери телефонів, імена, які краще відсилати таким способом, аніж диктувати по телефону. Це зручний засіб спілкування, коли розмова є небажаною. Якщо абонент, з яким ви намагаєтесь зв’язатись недоступний, можна відіслати повідомлення, знаючи, що він його обов’язково отримає. Насторожує лише те, що SMS – повідомлення сприймаються як різновид усного мовлення і тому рясніють помилками, на які люди не звертають увагу. Об’єктом нашого дослідження є тексти SMS – повідомлень. Предметом розгляду є лінгвістичні особливості оформлення SMS – повідомлень. Метою дослідження стало виявлення лінгвістичних особливостей SMS – повідомлень як одного із нових жанрів мовленєвого спілкування; виявити чи впливає написання SMS – повідомлень на загальну грамотність користувачів. У якості матеріалу для дослідження були використані SMS – повідомлення учнів ЗОШ №38 м. Полтава (Україна) та анкетні дані учнів старшої, середньої та молодшої шкіл. Нами була висунута гіпотеза, що SMS – повідомлення володіють конкретними жанровими особливостями, а написання SMS – повідомлень суттєво не впливає на загальну грамотність користувача. Актуальність теми даної роботи визначається спрямованістю сучасного розвитку електронних засобів комунікації. Дослідження лексичного складу коротких текстових повідомлень є дуже актуальним, воно зумовлене стрімким розвитком популярного і дуже поширеного в наш час виду спілкування.

         Безумовно, досягнення науково-технічного прогресу поступово витісняють листи з нашого життя. Ми провели наступне дослідження. Проаналізували зміст листа і SMS повідомлення цього року, які були відправлені тому самому адресату.

         Лист. Hi Vic, How are you? What are you doing this New Year’s Eve? Jean and I have decided to hold a party at home this year, and we’d love it if you could come. We’re planning quite a small party with our old school friends, so you’ll know all of the guests. There’ll be lots to eat and drink. We’ve decided to give the party a Mexican theme, with lots of spicy food. You’ll probably be coming by train won’t you? Just give us a ring from the station and I’ll pick you up. As the party will be quite late, you’ll need to stay the night. Don’t worry there’s plenty of for everybody. We’ll, I really hope you can make it. It seems ages since we last saw. Please let me know as soon as possible. Lots of love, Stacey.

         SMS – повідомлення: Hi! Are u ready for the party? When will u come? I’ve bought a lot of decorations and presents. Can’t wait to see you.

         Лист та SMS написаний та відправлений однією людиною, але ми бачимо різницю. По-перше, лист передає не лише події, які відбудуться, але й передає емоції та почуття. У листі людина більше розкриває себе, особистість. А SMS – повідомлення тільки констатує факт події або задає питання. Вони не дозволяють розібратись в почуттях, емоціях та настрою адресанта. Але писати їх швидше і відповідь приходить майже миттєво. Не треба очікувати по декілька днів, а то й тижнів. Тож, на сьогодні, в сучасному швидкому технічному розвитку, людям зручніше  користуватися послугою SMS – повідомлень, ніж надсилати листи, які у наш час відійшли на другий план.

         Із появою такого виду спілкування, часто не дуже грамотного, між фахівцями англійської мови ведеться суперечка: чи засмічують SMS-тексти англійську мову. SMS – повідомлення не засмічують англійську мову. Справа в тому, що в цих фрагментарних текстах, часто порушуючи правила мови, більше мовної творчості, ніж бездумності. Проаналізувавши велику кількість Інтернет – блогів, ми зробили висновок, що SMS не вбивають грамотність, а навпаки, написання SMS тренує володіння клавіатурою та дозволяє спілкуватися значно частіше, ніж це робили колись. Спілкування SMS – це  вміння виражати свої думки. Сучасна молодь користуючись мовою SMS (скороченнями, неповними реченнями) продовжує грамотно писати. SMS – повідомлення - це своєрідний “міні – текст”, який зберігає у собі цікаву для людини інформацію, тому в написанні SMS, як і в тексті існують певні, загальноприйняті правила оформлення. Найпоширеніші SMS – повідомлення містять декілька простих, але змістовних речень ( в основному 2-3): Hi! How are you? What are you doing? Bye. При написанні SMS – повідомлень найпоширенішими фразами є: «Hi! », «How are you? », « Where are you? », « Call me back! » і багато інших. У багатьох моделей телефонів є також можливість створювати шаблони повідомлень: I’ll call you later; What’s up?; I’m on my way. Оформлення SMS – повідомлень залежить від ситуації, у якій знаходиться відправник. Як правило, є багато людей, які дотримуються пунктуації та орфографії в оформленні SMS – повідомлень. Отже, як ми бачимо, мова SMS – повідомлень є специфічною та різноманітною. Більш того, у нас час для полегшення такого спілкування, були винайдені словники мови SMS.

Висновки про особливості написання SMS-текстів: 1. Електронний спосіб передачі інформації; 2. Письмова форма; 3. Обмеженість в об’ємі; 4. Використання скорочень.

         Список використаних джерел

1. Болдушева О.А., Григорова Н.А. Лінгвістичні особливості формленяя SMS – повідомлень. – Москва. – «Академия», 2000 р.

2. Гусева Е. И. Діалоги форумчан або поява Інтернет-стилю / Е. И. Гусева // Проблеми вивчення та викладання: сб. научн. тр. – К.: 2009. – С. 130–134.

3. Какоріна Е. В. ЗМІ і Інтернет-комунікація /Е. В. Какорина // : сб. статей. – М.: Флинта: Наука, 2005. – С. 67–98.

4. Літневська Е. И. Про деякі особливості письмово та усного мовлення / Е. И. Літневська : сб. научн. тр. – К. : 2009. – С. 197–201.

5. Харченко В. К. Сучасна мова: монографія / В. К. Харченко. – М.: Видавництво Літературного ін-ту ім. А. М. Горького, 2006. – 158 с.

6. http://www.netуsurf.ch/sms/html 14. http://www.smsleng.narod.ru

7. Tim Falla, Paul A Davies. Solutions. / Oxford University Press /. 2012.- c.58