Каримова
А.Ш.
Казахстан, г.Тараз, ТарГУ им. М.Х.Дулати
РОЛЬ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Стремление соответствовать современным требованиям и условиям жизни
побуждает систему образования искать новые подходы к обучению.
Существующий социальный заказ представляет
собой фактор первостепенной важности, определяющий цели и задачи обучения в целом и иностранному языку в частности.
Задачей обучения является подготовка высококвалифицированных
специалистов, способных использовать
свои знания в профессиональной деятельности и готовых к реальному взаимодействию в глобальном пространстве.
Считается общепринятым, что процесс обучения
заключается в приобретении учащимися каких-то
определенных знаний, навыков и
умений. На данном этапе развития
преподавания иностранных языков были сформулированы и выдвинуты
цели и задачи обучения иностранных языков, которые заключаются в формировании ключевых
компетенций. Зарубежные и отечественные специалисты указывают,
что формирование социокультурной компетенции является неотъемлемой частью обучения иностранным языкам.
Что касается самих изучающих иностранный язык, их целью, прежде
всего, является овладение еще одним способом участия в коммуникации. Они хотят научиться
говорить, писать и читать на чужом языке. Кроме того, сейчас возникла
потребность и необходимость не только вести
беседу с носителями изучаемого языка,
но и осуществлять межкультурную коммуникацию;
понимать не только значения слов, но
смотреть вглубь концептов, осознавать, что стоит за тем или иным понятием, какие смыслы
иностранец вкладывает в свои слова и какие дополнительные
коннотации они приобретают. Преследуя все вышеуказанные цели, учащиеся неминуемо проникают в новую национальную культуру, получают духовное богатство, хранимое языком.
Приобщение к иной национальной культуре возникает как при изучении
грамматической системы другого языка, так и его культурного фона.
Однако изучаемый язык сам по себе не отдает
хранимую в нем информацию, для этого
требуются целенаправленные усилия, как подготовленного преподавателя, так и правильно сориентированного
учащегося. Для успешного «извлечения»
этой хранимой информации и требуется хорошо сформированная социокультурная компетенция.
Тексты, мини-тексты, грамматические упражнения – все это может являться
как опорой, вспомогательным материалом для формирования
социокультурной компетенции учащихся, так и
представлять проблему при работе с пособием и замедлять ход урока. Это является следствием
незнания реалий и недостаточно сформированных фоновых знаний.
Фоновые знания являются неотъемлемым компонентом социокультурной
компетенции, именно в них хранится и рассредоточивается социокультурная
информация, получаемая в процессе обучения. Эти постепенно
аккумулируемые знания формируют правильное восприятие
и реакцию на ту или иную ситуацию.
Подлинное владение языком предполагает достаточно
полные знания об образе жизни данного языкового коллектива, о господствующих в ней понятиях,
отношении к различным сторонам жизни или явлениям окружающей действительности. Вначале
изучения иностранного языка понимание сводится к способности узнавать то или другое слово в тексте на иностранном языке, однако в последствии такой
подход оказывается уже недостаточным.
Постепенно изучающий иностранный язык все более осознает необходимость знания значения не только данного слова, но и всех его
коннотаций, сферы его употребления и особенностей его
функционирования. Умение ориентироваться
в чужой культуре может значительно облегчить процесс
адаптации к ней, избежать
затруднительных ситуаций и,
благодаря личной компетентности,
полномерно общаться и действовать в новой среде.
В этой связи необходимо подчеркнуть,
что фоновые знания являются необходимым атрибутом
филологического чтения и правильного распознавания и интерпретации вертикального контекста
(историко-филологическая и социокультурная информация, заложенная в
тексте). При этом только внимательное
отношение к тексту поможет выявить социокультурные
элементы, заложенные авторами на страницы учебного пособия, тем самым, увеличивая образовательный потенциал урока.
Будучи преподавателем английского языка могу
сделать следующие выводы: значительная
часть учащихся не уделяет должного внимания социокультурным элементам, обращая
внимание лишь на структуру языка, его
лексические и грамматические свойства.
В некоторых случаях подобная информация препятствует
или замедляет выполнение задания.
Однако при ее успешной дешифровке учащиеся используют свои собственные
фоновые знания или же прибегают к помощи других источников
информации, благодаря чему происходит обогащение фоновых знаний. Отсюда следует, что социокультурная информация,
включенная авторами в прагматические тексты учебных материалов,
несет в себе формирующую функцию, обогащает фоновые знания учащихся и развивает их
социокультурную компетенцию, благодаря усвоению
новых фактов о стране изучаемого языка и глобального сообщества в
целом.
Таким образом, формирование
социокультурной компетенции, как одной
из составляющих коммуникативной компетенции, усиление языковой подготовки расширяет образовательный потенциал и, соответственно, дает возможность
подготавливать специалистов, способных действовать в открытом мировом сообществе. У студентов необходимо развивать наравне с лингвистическими знаниями,
умения и навыками способность к ведению
межкультурного общения, особенно в профессионально-значимых
ситуациях, знакомить с концептосферой и культурным наследием носителей изучаемого языка.
Благодаря этому можно подготовить личность, способную не только говорить на иностранном языке, используя изученную
лексику, правильное произношение и грамматические структуры данного языка, но и осуществлять межкультурную коммуникацию. Учащиеся получают возможность понять смысл высказывания носителя языка,
причины, побудившие его
произнести фразу или совершить действие, а также решить, как на него
следует реагировать.
Литература
1. Верещагин Е.М.,
Костомаров В.Г. (1990) Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык. С.6
2. Соловова Е.Н.(2005) Методика обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение. С.6-11, 61
3. Тер-Минасова С.Г.
(2000) Язык и межкультурная
коммуникация. - М.: Слово. С.29, 79
4. Щукин А.Н. (2006) Обучение иностранным языкам: теория и практика. - М.: Филоматис. С.139-140
5. Claire Kramsch (1993) Context and Culture in Language Teaching. -
Oxford University Press. С.8
6. Liz and John Soars. New Headway Elementary (2000) - Oxford University
Press.