Сикевич З.В.
Язык как инструмент этнополитики
На фоне объективной тенденции культурной
унификации этническая группа стремится сохранить свою самобытность вопреки ее
насильственному размыванию, уберечь себя от усредненности, чтобы не стать как
«все». И одним из средств самосохранения как раз является родной язык.
Это сопротивление психологически вполне объяснимо: ведь и любой человек,
вовлеченный в систему социальных отношений, ролей и статусов, тем не менее,
стремится остаться «самим собой», так и народ – часть человечества
противодействует своему растворению и нередко
рубежом «обороны» становится как раз язык.
Однако культурно-языковой мотив
этнической мобилизации подчас, особенно в кризисной ситуации, может стать
основой политического размежевания, первичным фактором межэтнической
конфликтогенности.
Именно такой путь – от защиты культурной
самобытности до провозглашения политических лозунгов – прошли многие народы
бывшего Советского Союза.
Важным направлением конструирования
этнонационализма стала в конце 80х гг. так называемая языковая революция, которая выразилась в законодательном и идеологическом придании языкам титульных народов союзных республик статуса
государственных с принуждением иноэтнического населения к их освоению.
Пионерами в этих действиях стали прибалтийские республики. Так язык из
инструмента этнокультурной идентичности и солидарности постепенно превратился в
орудие политики, одних граждан того же самого государства объединяющих, а
других – разъединяющих.
Наиболее характерным примером этой
трансформации стала исторически русскоязычная Украина, где усилиями центральной
власти в течение 23 лет после объявления независимости была предпринята
пока еще безуспешная попытка
превращения государственного языка в доминирующее средство языковой
коммуникации.
История функционирования русского языка
на территории современного Украинского государства непосредственным образом
связана со следующими обстоятельствами:
Поэтому, что вполне естественно, еще в
бытность Российской империи, украинские просветители, а впоследствии
националисты, старались идти путем
популяризации и насаждения украинского языка взамен русского.
После окончания гражданской войны на всей
территории УССР проводилась активная политика украинизации (ответвление
общесоюзной компании «коренизации»),
включавшая в себя внедрение в общественную жизнь элементов украинского
языка (хотя русский все равно оставался главным языком в деловой сфере и общении
на территории всей союзной республики).
Но
особенно массовый характер приобрела украинизация в период распада СССР (конец 80х – начало 90х гг.).
Так, еще в 1989 году был принят закон «О языках в Украинской ССР»,
согласно которому единственным государственным языком признавался украинский. Только на украинском языке следовало
составлять официальные документы, вести теле- и радиовещание.
Отмена закона о региональных языках стала
первичным мотивом этнической мобилизации русского населения Крыма и
впоследствии привела к выходу Республики Крым из состава Украины.
В современном Украинском государстве, несмотря
на статус украинского языка как государственного, он так и не стал
универсальным языком общения на территории всей страны. Конечно, на общую
распространенность языка влияет факт его обязательного изучения в школах, но большинство
жителей не только Юго-восточной, но и
Центральной Украины до сих пор предпочитают в повседневной жизни общаться на
русском языке.
Немного статистики:
·
На территории Украины в 1993 году было около 31 млн.
человек, родным языком для которых был украинский, к 2001 году их число
увеличилось до 32,7 млн. человек — 67,5 % населения Украины.
·
Территориально наиболее распространён украинский язык в
Тернопольской области, где 98,3 % жителей назвали украинский язык родным,
наименее - в Севастополе (6,8 %
жителей).
·
Среди украинцев, проживающих на Украине, 85,2 % считают его
родным, среди поляков — 71,0 %,
крымских татар — 0,1 % и русских — 3,9 %.[1]
На юго-востоке и юге страны безраздельно
доминирует русский язык. В Харьковской, Запорожской, Донецкой и Луганской
областях по-русски говорит 86,8% жителей. В Одесской, Николаевской и Херсонской
областях русскоязычными себя назвали 82,3% жителей.
Очевидно, что численность русскоязычных
граждан страны явно превышает число этнических русских (8 млн. 300 тыс.). По
мнению многих лингвистов, в реальности для 55-60% жителей страны основным
средством общения является именно русский, а не украинский язык
На использование того или иного языка на
Украине влияет еще и уровень образования, а также непосредственное
местожительство.
Лица с высшим образованием за исключением Западной Украины
пользуются исключительно русским языком, кроме этого, русский язык – это язык
городов, а не сел, где преимущество в коммуникации имеет даже не литературный
украинский язык, а суржик – гибрид русского и украинского языков.
Немалые затруднения испытывает сегодня
украинский язык в естественно-научной и
технической сферах, а также в сфере
бизнеса и экономики, т. е. в тех областях, которые в значительной степени
определяют научно-технический прогресс и перспективы развития Украины в XXI
веке.
Проблема заключается в том, что
использование того или иного языка, суржик вынесем за скобки, сегодня
чрезвычайно политизировано. Не будет преувеличением сказать, что в 2012 году
Янукович победил на выборах президента Украины благодаря «языковому» закону.
После утверждения в должности он благополучно отложил неудобный закон «на
полку».
Таким
образом, язык, во всяком случае, на Украине, вовсе не элемент символической
среды этничности, а, по мнению большинства украинских политиков и политологов гарант государственной независимости. Действительно,
что же это за государство, где большинство граждан говорят на иностранном
языке?
Сикевич Зинаида Васильевна
Профессор
Доктор социологических наук
Факультет социологии СПбГУ
Контактный телефон +7(921)9539033