Филологические науки/3.Теоретические и методологические
проблемы исследования языка
Lekhkun
G.V.
Department
of Foreign Languages
Bukovinian
State Medical University, Chernivtsi, Ukraine
Medical Dictionary with Proper Names
In
modern world dictionaries are often the main source of important data necessary
for various objectives: educational, scientific, cognitive and even
informational. Well-planned and thoroughly worked up and formulated dictionary
can contain those very facts that not only give the general understanding of
some issues but also summarize and generalize our idea about the object or
notion of study. Rapid development of science and technology leads to the
appearance of new concepts in the surrounding reality. All of them need to be
named and placed somewhere in order to keep the hierarchy of the world, its
intrinsic structure and arrangement.
Compiling
a dictionary takes much time and requires a number of human resources. Constant
changes greatly influence all spheres of human activity which are so much
interconnected and interdependent that sometimes it is difficult or even
impossible to distinguish between two phenomena or notions and to differentiate
between them. That’s why the definition given in the dictionary entry should be
accurate and at the same time capacious, comprising key issues of the notion.
In the
future we are going to compile a dictionary of medical terms with onymic
components that’s why at present the priority of our research is to single out
criteria of compiling dictionary entries and to determine principles of
selecting information that should be included in the explanation of a term.
Proper
names in medical science are universal units understandable for different
groups of users: researchers, doctors, students and often even for patients.
But in many cases one can come across the units which are not frequently used
or some other synonymic term is more common in usage; the vast majority of
these terms are going to be described in this dictionary and since there are no
similar generalized dictionaries of medical proper terms, it indicates the novelty
of the given research.
Dictionaries
of branch terminologies need to be constantly renewed because they “get old”
very fast. New medicines with special trade mark names, modern diagnostic
devices and techniques periodically appear in the field of medicine and thus,
they should be included into the studied vocabulary as units of some
terminology. The work upon compiling dictionaries should not be stopped, it is
a kind of an endless process which can provide communication between
professional groups of doctors, facilitate the scientific dialogue all over the
world and show the contribution of nations into the world’s scientific
progress. It illustrates the topicality of this article and
confirms the necessity of continuation of work in this direction.
Terminology
as an independent linguistic field is investigated in the works of Sayce A.H., Kageura K., Temmerman R., Heine B., Narrog H. Much attention
to dictionaries compilation was paid in the works of B. Shunevych, Hawel Z.S., Griniov S.V., Ali
Al-Kasimi. Verification of onymic medical terms was based on general medical
dictionaries: Illustrated Medical Dorland’s Encyclopedia, Medical Encyclopedia
and Guide to Family Health, Dictionaries of Modern Medicine, Medical Eponyms;
and those which contain specific branch terminological units: The Encyclopedia
of Cosmetic and Plastic Surgery, names of syndromes and symptoms.
This
paper aims at description of the main principles of dictionary
entries compilation when verifying medical terms with proper names. The objectives
of the research are as follows: 1) explore the types of onymic terminal
units in the medical terminology; 2) determine what terms should be
included into the dictionary; 3) arrange the information necessary for the
definition of the term; 3) create a dictionary entry taking into account the
type of proper name used in the term.
Main part and results of the research. The dictionary of
medical terms is of course a specialized dictionary. According to Z. Hawel
“A specialized dictionary deals with one sector of the lexicon such as medical,
chemical, or philosophical terms. Such a dictionary focuses on linguistic and
factual matters relating to specific subject fields. It may have a relatively
broad converge, in that it covers several subject fields such as science and
technology (a multifield dictionary), or either coverage may be more narrow, in
that they cover one particular subject field such as dermatology / plastic
surgery (a single-field dictionary) or even a specific sub-field such as
biological chemistry (a subfield dictionary). In this respect, we may state
that specialized dictionaries may be maximizing dictionaries, i.e. they attempt
to achieve comprehensive coverage of the terms in the subject field concerned,
or they may be minimizing dictionaries, i.e. they attempt to cover only a
limited number of the specialized vocabulary concerned” [1].
Thus,
it is easily seen that specialized dictionary has an encyclopedic nature. It
means that it includes much additional information important for understanding
and use of terminology in any specific field. The most important purpose of
compiling specialized dictionaries is an attempt to verify and arrange the most
commonly used terminology of some specific field, to give adequate and correct
definitions of the terms, to start the process of supplying communication
between specialists with unique terminological units, to provide
standardization and unification of terms according to national and
international demands in order to create a systematized information about
medical terminology. It gives the possibility to make these terms a constituent
part of scientific achievements in the field of medicine.
Encyclopedic
dictionaries also include such items as illustrations, special lists, and
historical data, and biographical information, names of persons, places and
literary works which are characterized by extensive treatment of facts [1].
All the
definitions of the above-mentioned proper components of medical terms are taken
from the works in onomastic research [2; 3]. The biggest group of proper names
in medical terms is represented by eponyms. An eponym can be either an item which provides a name-source
for a particular place, tribe, era,
discovery, or other item to be named, or it can also be an item which acts as a
name-recipient” [3]. It is
important to give some information about the author of any symptom or disorder,
this data should be suggested separately from the entry itself since the
definition may be considered as a completely medical notion in this case and
bibliographic encyclopedic information is just a kind of additional cognitive
note, e.g.:
Down
syndrome (DS) or Down’s syndrome – is
a genetic disorder caused by the presence of all or part of a third copy of
chromosome 21. It is typically associated with physical growth delays,
characteristic facial features, and mild to moderate intellectual disability;
also known as trisomy 21. [John Langdon Down, the British doctor who fully
described the syndrome in 1866.]
There are many eponymic terms composed of two or more
proper names: Aarskog-Scott syndrome –
is a rare disease inherited as autosomal dominant or X-linked and characterized
by short stature, facial abnormalities, skeletal and genital anomalies; also
known as the Aarskog syndrome, faciodigitogenital syndrome, shawl scrotum
syndrome and faciogenital dysplasia. [The
syndrome is named for Dagfinn, a Norwegian pediatrician and human geneticist
who first described it in 1970, and
for Charles I. Scott, Jr., an American medical geneticist who independently
described the syndrome in 1971.] Here the additional information
(i.e. synonymic row) shows that the main figure in the description of this
syndrome is the first eponym so the description reflects this information about
both physicians.
Conclusions. An encyclopedic
dictionary of medical terms with onymic component should be primarily focused
on terms themselves and their definitions to give readers the main idea about
notions and phenomena they explore; provide necessary information concerning
certain lexical unit. Most of the terms are eponyms, i.e. names of people
(scientists, patients) constitute the basis for such a term. All the terms are
going to be described in the dictionary of medical terms with proper names.
References:
1. Hawel Z.S. A Study on the Approaches of
Classifying
Dictionaries
with an Evaluation of Dictionaries
Used by the Students of Translation / Zeineb Sami Hawel // Journal of the College of
Arts. –
University
of Basrah. –
2007.
– № 43.
2. Bugybayeva Z.
Word-formation in Kazakh toponyms / Z. Bugybayeva, A. Omarova,
Z. Sydykova and others // Life Science Journal. – Almaty, 2014. – № 11(6).
– P. 516–521.
3.
Подольская Н. В. Словарь ономастической
терминологии / Н. В. Подольская. – М. : Наука, 1988. – 188 с.
4.
Ілюстрований
медичний словник Дорланда / [ред. Павло Джуль, Борис Зіменковський]. – У 2 томах. –
Львів: “Наутілус”, 2002. – 2688 с.
5. Hornby A. S. Oxford
Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Hornby A. S., Crowther I. –
Oxford : Oxford University Press, 1998. – 1430 p.