Филологические науки / 9. Этно-, социо- и психолингвистика

 

к. филол. н., доцент М.М.Телеки

Буковинский государственный медицинский университет, Украина

Социальная индикация модусов-директивов

 

Исследователи языка рассматривают высказывание как минимальную единицу общения, или реализованное в процессе общения предложение. Специфика предложения отображается в наборе обязательных диктумных (объективной информации об окружающем мире) и модусных значений (интерпретации субъектом мысли объективного содержания предложения). Украинский лингвист И.Р. Выхованец подчеркивает, что грамматический строй украинского языка заставляет говорящего ввести в каждое грамматически оформленное предложение минимум субъективных значений, которые обнаруживают отношение говорящего к сообщаемой им информации.

Во внутренней дифференциации модуса выделяют разные группы, в частности квалификативные и социальные. Главным критерием такого деления является противопоставление позиций говорящих в процессе общения: квалификативные категории модуса ориентированы  на говорящего, социальные   на адресата.

В исследовании социальных категорий модуса принимаются во внимание позиции субъектов коммуникации – говорящего и адресата. Конкретные цели коммуникации так или иначе реализуются непосредственно в высказывании. Тот, кому адресовано высказывание, диктует структуру высказывания и выбор языковых средств. Говорящий обязательно учитывает фактор адресата.  Социальная роль, социальная позиция, которую занимает адресат определяет социально-этическую сторону говорящего. Таким образом, установка на адресата становится важной частью процесса коммуникации. Именно она показывает, как адресант координирует свое языковое поведение с параметрами адресата и в этом понимании связана со всеми спектрами социальных модусов, определяя их практическую сущность. Говорящий осуществляет выбор социальных модусных значений, пользуясь набором коммуникативно-релевантных признаков адресата.

О наличии социального аспекта предложения отмечали авторы лингвистических исследований в области коммуникативной лингвистики, семантического синтаксиса, социолингвистики, прагмалингвистики. В рамках теории речевых актов выделяют прагматический компонент, который, кроме мотивов, целей, включает социальные и межличностные характеристики учасников общения. Отдельные его його проявления рассматриваются в роботах Г.Титц, Н.И.Формановской, В.С.Храковского и др. Однако у многих анализ социально обусловленых языковых единиц указан без учитывания позиций модуса.

В лингвистических исследованиях выделяют разное количество социальных категорий модуса. Существенно большую группу составляют категории модуса с директивной семантикой – модусы-директивы. Они наиболее ориентированы на адресата, характеризуют волюнтативно-социальные отношения между адресантом и адресатом. Основой социальной индикации директивных высказываний являются различные языковые средства, которые указывают на социальный статус, социальную дистанцию, психологическое состояние, потребности, мотивы автора высказывания, заставляют со стороны говорящего достичь того, чтобы слушающий исполнил волеизлияние говорящего .

В каждом конкретном высказывании директивный тип волеизъявления оцениваеєтся адресантом и адресатом либо как приказ, принуждение, либо как просьба, совет, предостережение, требование. Они владеют „посткоммуникативной силой”: выполнив свою функцию на этапе коммуникативного акта, функционируют на посткоммуникативном этапе.

Мотивы и цели речевых действий, взгляды адресанта на некоторые проблемы принуждают его выбирать и комбинировать речевые средства выражения категорий модуса соответственно ситуации общения. На содержание ситуации может влиять время и место речевого акта, установка на адресата, коммуникативная задача, степень знакомства, социальная или персональная дистанция участников общения, социальная роль, их индивидуальные особенности и взаимовлияние, заинтересованность в общении. Речевая ситуация создается каждый раз, когда произносится высказывание, и каждый раз она требует новых средств выражения отношения адресанта к отображаемому в высказывании фрагмента действительности.

Модусы-директивы предполагают субъективное отношение адресанта не только к адресату, но и «третьим» лицам, которые не принимают участие в общении. Эпистолярная речевая деятельность – особый вид коммуникации, основной функцией которого является общение при помощи переписки. Письменная форма межличностного взаимодействия, широко использующая директивные высказывания, предполагает автора сообщения о ситуации побуждения, непосредственного субъекта (адресанта) побудительного действия и адресата побуждения.

Содержание социального высказывания предполагает возможность учитывать не только эксплицитную, но и имплицитную информацию, которая непосредственно соотносится с событием, фактором адресата, ситуацией.

Если в первом случае директивная семантика выступает как категориальное значение речевых единиц форм императивного наклонения, то во втором она обнаруживается только в особенных случаях функционирования этих форм. Центральное место среди специализированных средств побуждения принадлежит формам повелительного наклонения. В предложениях с императивной формой глагола волеизъявление передается обобщенно, что является специфической чертой этих грамматических форм.

Среди императивов следует отметить волеизъявления, направленные на невыполнение какого-либо действия. Такие волеизъявления рассматривают как прохибитивы и превентивы.

К имплицитным средствам репрезентации модусов-директивов относят разные неспецифические синтаксические конструкции, для которых выражения имплицитности является не только форма категорического побуждения, но и отображение волеизъявления в содержании высказывания. Часто значение побуждения в общении выразительно обусловливается контекстом и маркируется необходимой побудительной или императивной интонацией (знаками препинания). Кроме этого, адресуя высказывание, адресант часто вводит в его состав грамматические формы, которые отличаются высокой степенью апеллятивности, категоричностью побуждения, например, глаголом в форме повелительного наклонения 2-го лица множественного числа, местоимением 2-го лица множественного числа: Скажите мне, Вы мне настойчиво не отвечаете? (Н. Хвилëвой  А. Любченко, февраль 1928 г., т. 2, с. 883).

Яркое выражение социального влияния наблюдается в модусах-директивах  со значением приказа.

Приказ выражает категорическое требование относительно того, чтобы совершать или не совершать реальное или потенциальное действие. Источник побуждения – адресант, социальная позиция которого выше позиции адресата и это дает ему право на побуждение. Адресат становится ответственным за принятие решения в силу своего положения. Решение может быть выполненным или невыполненным. В случае контроля невыполнение приказа может караться. Отношения между адресантами имеют характер официальный, субординативный, реестр общения – официальный. Позиции партнеров общения определяются ролевым статусом – старший / младшему, начальник / подчиненному. Поощрение для использования приказа адресантом аргументировано получением некоторой информации адресатом для дальнейшего изменения имеющего положения вещей или предотвращения нежелательного хода событий.

Социальная дистанция, которая существует между  адресантами, диктует адресованое волеизъявление адресату через призму знаний относительно некоторого фрагмента окружающего мира, опыта, уровня образования, степени знакомства, близьких / далеких отношений, социальных и межличностных взаимоотношений друг с другом. Чем четче определен исполнитель, тем категоричнее приказ, чем обобщеннее обрисованы  действующие лица, тем слабее приказ.

Побуждение к выполнению волеизъявления адресанта имеет широкий спектр оттенков – от безапелляционного приказа с целью подчинения себе или, наоборот, смысл сопротивления себя адресанту: приказ с советом, приказ с просьбой, приказ с распоряжением, приказ с поощрением, до адресованного приказа третьему лицу, не принимающего участия в общении.

Модусы-директивы могут выражать семантику директивности разной степени ее проявления. Они делятся на три основных типа: категорический, смягченный, интенционный.

Приказ в категорической форме сопровождается категорической интонацией и может выражатся эксплицитно или  имплицитно:

– перформативом приказываю в первой части бессоюзного предложения + формой повелительного наклонения во второй его части, реестр общения неофициальный, дистанция персональная, например: Еще тебе приказываю: Шашкевича и Томачкевича пригласи к себе и привяжи за ниточки к столику…(Ю. Федькович  К. Горбалю, письмо № 8, т. 2, с. 359);

– глаголом-апеллятивом в форме повелительного наклонения
2-го лица единственного или множественного числа (+ прохибитив) в ролевой ситуации старший / младшему, когда старший право приказывать, например: Уважай себя! Не оставляй маму одну… (В. Стус к сыну, 9 февраля 1981 г., с.172-173); а также в статусно-мотивирующей ситуации, на социальной дистанции, например: Лишние деньги верните мне! (М. Кропивницкий М.Ф. Комарову, 13 июня 1882 г., т. 6, с. 334).

Категоричность приказа обнаруживает семантику требования обязательного исполнения действия и используется на короткой персональной дистанции, когда четко определен исполнитель. Приказ усиливается апроксиматорами сейчас, сейчас же, быстро, например: Сейчас, сейчас же присылай. Присылай быстро (Марко Вовчок к О.В. Марковичу, март 1861 г., т. 2, с.75);

– эллиптическими императивними предложениями с общей семантикой предметной подачи, например: Конвертов! Бумаги! (Остап Вишня В.О. Маслюченко, 11 мая 1936 г., т. 4, с. 406). Эмоциональный характер приказа может графически подчеркиваться адресантом восклицательным знаком, который стоит в конце, разграничивая предложения;

– восклицательными императивными предложениями. Императивность этих предложений может указывать на отношения адресантов на дружеской дистанции и сопровождатся соответствующей интонацией. Семантика императивного предикатива «хватит» употребляется в одном императивном значении, а именно: «хватит», «достаточно», например: Хватит, Жан! Дайош литературу (М. Кулиш И. Днипровскому, 26 апреля 1925 г., т. 2, с. 527);

– инфинитивом: действие, которое обозначает инфинитив императивного предложения, представляется не как реальное, потенциальное, а лиш возможное или необходимое в момент волеизъявления. Ядром таких предложений служит инфинитив, дополненный инфинитивом, например: Выполнить еще один долг перед революцией, а тогда и умереть (М. Кулиш Днипровскому, 10 декабря 1924 г., т. 2., с. 515);

Смягченный тип приказа побуждения к действию направлен на лицо, с которым в адресанта отношения симметричные и реализуется:

– безличными инфинитивними многокомпонентными сложными предложениями с предикативами надо, не должно, употребление которых свидетельствует об имплицитности приказа. В силу своего социального и культурного опыта адресант настаивает на выполнении определенных действий адресата. Модусы-директивы сопровождается одновременно советом лица, ситуативно наделенного статусом вышестоящего, например: Надо, кроме науки, посвящать свои досуги на знакомство с литературой всех направлений, искусством мужской души, все, что существует на свете, не должно быть чужим (Иван Карпенко-Карый  Н.Тобилевичу, сентябрь 1897 г., т. 3, с. 237).

– формами условного наклонения глагола с формотворческими частицами пусть, бы. Нейтрализуя исходную семантику гипотетичности, глагольные форми условного наклонения получают функции повелительного, и соотносятся со значением настоящего времени, например: Да пусть сейчас бы выехала и пусть бы сейчас написала, что и как, и когда будет (Марко Вовчок  О.В. Марковичу, декабрь 1863 г., т. 2, с. 109);  

– прохибитивно-имплицитными предложениями, например: Будьте добры не забыть об недостающихся к комплекту набросках (О. Кобилянская Осипу Маковею, 18 января 1899 г., с. 393). Побуждение с просьбой на социальной дистанция общения сопровождается вежливой интонацией.

К средствам интенционного побуждения принадлежат:

– непрямопобудительные императивные предложения в ситуации равных партнерских неофициальных отношениях; обращены к 3-ему, известному адресантам лицу, выражающие одновременно просьбу исполнить желания адресанта, например: Поблагодари за мене Бартенева и попроси його, не достанет ли он где-нибудь вторую половину, а то я без нее ничого не сделаю
(Т. Шевченко М.О. Максимовичу, 5 апреля 1858 г., т. 5, с. 422).

Социальная индикация модусов-директивов раскрывается  благодаря выражению эксплицитных категорий, когда модусные значения передаются с помощью лексических средств; опосредовано – имплицитные, смыслы которых можна определить лишь с помощью пресупозиций и контекстуального высказывания.

Различные средства выражения модусов-директивов: морфологические (модальные глаголы, прохибитивы, категории наклонения, времени, частицы); словотворческие; синтаксические (конструкции разных типов); фонетико-графические (интонация, авторские знаки препинания) являются для адресанта способом воздействия на адресата.

Говорящий осуществляет выбор модусов-директивов, пользуясь набором коммуникативно-релевантных признаков адресата. Направляя свое высказывание, говорящий учитывает социальное и статусное различие, возраст, пол, социальную принадлежность, уровень образованности адресата, степень знакомства, родства, социальную или персональную дистанцию, отношения официальные / неофициальные, социокультурные и другие факторы. Эффективность, планируемый результат общения зависит от комбинации адресантом наиболее приемлемых средств выражения модусов-директивов.

 

Литература:

1.           Арутюнова Н.Д. Фактор адресата [Текст] / Арутюнова Н.Д. // Изв. АН СССР – Сер. лит-ры и яз. – 1981. – Т.40, – № 4. – С. 356-367.

2.           Бережан Л.В. Категорія спонукальності в сучасній укр. мові: автореф. … канд. філол. наук : 10.02.01 / Прикарпатський університет ім. В. Стефаника. – Івано-Франківськ, 1997. – 16 с.

3.           Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол [Текст] / Богданов В.В // Содержательные аспекты предложения и текста. – Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1983. – С. 32-34.

4.           Вихованець І.Р.  Граматика української мови. Синтаксис / І.Р. Вихованець.  – К. : ,,Либідь”, 1993. – 368 с.

5.           Вихованець І.Р., Городенська К.Г. / Вихованець І.Р., Городенська К.Г. Теоретична морфологія української мови. – К. : Пульсари, 2004. – 400 с.

6.           Загнітко А.П. Сучасні лінгвістичні теорії: видання друге, виправлене і доповнене. / Загнітко А.П. – Донецьк: Юго-Восток, 2007. – 219 с. 

7.           Карасик В.И. Признак социально-ситуативного статуса лица в семантике английских глаголов // Семантические признаки и их реализация в тексте: Сб. науч. трудов. – Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. пед. ин-та, 1986. – С.7.

8.           Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. / Почепцов О.Г. – К. : Вища школа, 1986. – 116 с.

9.           Рязанова Л.М. Формы наименования адресата речи в современном французском языке [Текст] : автореф. дис. … канд.филол.наук. – Л. – 1983. – 21 с.

10.       Сучасна українська мова / [Текст] / За заг. ред. О.Д. Пономарева. – К.: Либідь, 2001. – 399 с.

11.       Титц Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 1977. – 23 с.

12.       Храковский В.С. О правилах выбора ,,вежливых” императивных форм (Опыт формализации на материале русского языка) / [Текст] // Храковский В.С. Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. – 1980. – Т. 39. – № 3. – С. 269-278.

13.       Шеломенцев В.М. Етикет і сучасна культура спілкування. / Шеломенцев В.М. – К.: Либідь, 2003. – 415 с.

14.       Шерех Ю. Нарис сучасної української літературної мови. / Шерех Ю. – Мюнхен, 1951. – 389 с.

15.       Шинкарук В. Д. Категорії диктуму і модусу у структурі речення : монографія / В. Д. Шинкарук. – Чернівці : Рута, 2002. – 271 с.

16.       Searle J. A classification of illocutionary acts. – Language in Society. / Searle J. London, 1976. – № 5. – P. 1-23.