Филологические науки/1.Методика преподавания языка и литературы
Василишина Н. M.
Національний Авіаційний Університет
Вміння електронної переписки як невід’ємна
складова у процесі оволодіння діловою іноземною мовою майбутніми фахівцями з
міжнародного бізнесу
Зміни соціально-політичної та культурно-історичної
ситуації, які відбуваються в сучасній Україні,
вимагають від системи освіти пошуку нових методів і форм навчання, які б
змогли забезпечити виховання соціально зорієнтованої особистості. Таким
чином, у рамках нашого дослідження об’єктом наукового пошуку були представлені
майбутні фахівці галузі знань “Міжнародні відносин” напряму підготовки 6.
030206 “Міжнародний бізнес” кваліфікації фахівця з міжнародного бізнесу. Варто
зазначити, що розвиток та формування іншомовної професійно-комунікативної
компетентності займає особливе місце у підготовці майбутніх фахівців з
міжнародних відносин, зокрема ділової
сфери, оскільки їхня професія належить до міжкультурної галузі
суспільного життя [1].
Метою цієї підготовки є
забезпечення потреб суспільства у висококваліфікованих інтернаціональних
фахівцях, які здатні у процесі професійної діяльності дотримуватися
верховенства права, вміти вести переговори, адекватно та розумно розв’язувати
конфліктні ситуації та спірні питання, знати і поважати закони, бути
справедливими і в той же час гуманними і здатними до співпереживання,
милосердя, нести відповідальність за прийняте рішення, адже майбутня діяльність
майбутніх фахівців з міжнародних відносин охоплює організаційний, соціальний,
пошуковий, реконструктивний, комунікативний напрями.
Варто зауважити, що одним
із факторів ефективного формування іншомовної професійно-комунікативної
компетентності вище зазначених фахівців є вироблення вмінь правильного,
грамотного оформлення електронних ділових листів. Саме тому метою
нашого дослідження було розкрити основні характеристики іншомовного
ділового листування з міжнародними партнерами, визначити типову тематику таких
листів та окреслити умови ефективної ділової кореспонденції.
Важливою характеристикою міжнародного ділового
спілкування є тон листа. Для спілкування з діловим партнером доцільніше
використовувати нейтральний і позитивний тон, не припускатися іронії,
брутальності [1].
Тому ми, відпрацьовуючи “тон
листа” звертали увагу студентів на вживання певних словосполучень і
виявлення такту, наприклад коли йдеться про несплату рахунка, коректно
написати: «Ми переконані, що несплата сталася з поважних причин». Під час
листування із зарубіжними партнерами важливо враховувати також особливості,
пов’язані з типологією речень і
використанням розділових знаків. Варто уникати довгих речень, що заважають
розумінню тексту. Тому варто чергувати короткі речення з середніми. Щодо розділових знаків і скорочень, то в
ділових листах треба дотримуватись вимог і правил тієї іноземної мови, якою
пишуть лист. Реквізити листа розміщуються відповідно до національно-культурних
традицій і вимог законодавства країни-адресата [2,3].
Крім того, у процесі формування вмінь ділової
кореспонденції у майбутніх фахівців з міжнародного бізнесу ми в рамках нашого дослідження, виокремили
тематичні групи, за якими найчастіше проводиться листування. Деякі з них є
наступними, зокрема: “Giving news, Arranging a meeting, Invitation and directions,
Negotiating a project, Checking understanding, Inquiries and orders, Discussing
and agreeing terms, Asking for payments, Describing business trends,
Complaints, apologies, Job application” [4].
Прикладом типового листа – оскарження може
бути наступний.
“Dear Sir/Madam,
I am
writing following a recent visit to the Newtown Sports Centre. I would like to
express my disappointment with the service I received. Although the staff were
generally polite and helpful, they seemed to lack basic sports knowledge. None
of them could offer any advice to me on choosing a tennis racket. I suggest
that you send your employees on suitable training courses. Another cause for
complaint was that the swimming pool was closed. I understand that repairs and
maintenance need to be carried out. However, when I called for information the
day before my visit, the receptionist did not mention that the pool was closed.
If I had known, I would have visited the sports centre at another time.
Finally,
offering lessons in different sports is a good idea, but in my opinion they
seem to be very expensive. Considering the membership fee, the prices of
lessons should be lower, and more
sports should be offered. I was disappointed that neither diving nor
windsurfing was available. I hope you will take these points into
consideration. I look forward to hearing from you.
Yours
faithfully, Joe Bloggs”[5].
Таки чином, враховуючи вищезазначене можемо зробити
висновок, що вміння іншомовної ділової кореспонденції є надзвичайно важливою
частиною іншомовної комунікативної компетентності майбутніх фахівців з
міжнародного бізнесу. Тому слід звертати увагу на залучення студентів до
написання ділових листів за актуальною тематикою сьогодення. Перспективою
подальшого дослідження може бути
розробка комплексу тренувальних вправ та завдань для ефективного формування
вмінь іншомовної ділової кореспонденції.
Література:
1.
Олійник О. Ділове
спілкування: Навчальний посібник / О.Олійник. –Красноармійськ: КІІДонНТУ, 2009. – 380 с.
2.
Теорія і методика професійної освіти: навчальний посібник
/ [З. Н. Курлянд, Т. Ю. Осипова, Р. С. Гурін та ін.]; під. ред. З. Н. Курлянд.
– К.: Знання, 2012. – 390 с.
3.
Черевко В.П. Формування комунікативної компетентності
майбутнього менеджера у процесі професійної підготовки: дис. канд. психол.
наук: 19.00.07. / Черевко В.П. – К., 2001. – 247 с.
4.
Keen K. Competence: What is it and how can it
be developed? / Keen K. – Brussels: IBM Education Center, 1992. – P. 111 – 122.
5.
Laura M. Business across Cultures / M. Laura.
– UK: Wesley Publishing Company, Inc., 1995. – 339 p.