Филологические
науки / 7. Язык, речь, речевая
коммуникация
Бурунский В.М, Калугина С.В.
Юго-западный государственный университет
Речевые клише со
значением волеизъявления
во французском языке.
Трудности в
семантико-функциональной классификации речевых клише, устойчивых оборотов речи,
воспроизводимых в конкретных ситуациях, возникают вследствие того, что одно и
то же клише выполняет одновременно несколько функций. Данный тезис находит
подтверждение в «Теории нечетких множеств» американского логика Л. Заде,
согласно которой один лингвистический знак не
является принадлежностью только одного класса, а принадлежит одновременно
нескольким [Пиотровский 1975: 208].
Группа клише
волеизъявления обладает значением «проявление воли, изъявление своего желания»
[www.slovopedia.com]. Речевые клише со значением побуждения делятся на
несколько частных групп. Одну из таких групп составляют клише оптативного
характера, которую мы подразделили на пожелания, поздравления и тосты.
Пожелания являются одной из наиболее древних форм речевого поведения: Bon
appétit; Bon séjour; Bon courage; Bonne chance; Bonne fête. В речевых клише, маркирующих
пожелание, обнаруживается значение прощания: «– Laissez, dit-elle, je connais le chemin. Bonne nuit et attention au feu…» [B. Clavel, L’Espagnol, p.34]. К речевым
клише оптативного характера, обслуживающим ситуации речевого поведения за
столом, относятся также тосты: A la vôtre!; A la nôtre!; A la bonne nôtre!; A votre santé!;
A nos (vos) amours!.
Еще одну
группу речевых клише, выражающих волеизъявление, составляют клише императивного
характера (приказы, повеления, запреты). Приказы – это такая подгруппа речевых
клише волеизъявления, в которой не бывает смягчения коммуникативного намерения.
Говорящий определяет свою позицию как сильную по сравнению с собеседником и
выражает ее в категоричной форме. Однако в повседневном общении категоричность
проявляется только в ситуации конфликта, а при кооперативном общении приказ
скорее выглядит как призыв последовать волеизъявлению говорящего: A toi (vous) de jouer!; Pas le moindre geste!; Du calme!; N’approchez pas où je tire!; Allez, tire-toi!;
Tirez-vous!; Du vent!; Du balai!; Au diable!. Одной из наиболее
распространенных подгрупп клише, маркирующих приказы, являются речевые клише,
назначение которых состоит в побуждении говорящего к прекращению речевого акта:
Silence!;
Taisez-vous!; Ferme-là (La ferme);
Boucle-là; Ta gueule! (Vos gueules!); Du calme! Близко к данной
подгруппе примыкают запреты Ce n’est pas permis;
C’est formellement
interdit;
Oh! Pas de
ça, Lisette!; Pas touche; Bas les pattes!; Pas le moindre geste!; (Il
n’en est) pas question; A aucun prix. Антонимами
запретов
выступают
речевые
клише
разрешения. Данное
коммуникативное
намерение
выражают
следующие
речевые
клише: Je vous (t’) en prie, s’il
vous (te) plaît; Faites donc;
A votre disposition. Для
выражения
разрешения «войти» используются
следующие
формулы: Entrez, s’il vous plaît; Donnez-vous
la peine d’entrer, s’il vous plait. Речевые клише со значением приказа могут
включать в свой состав периферийную сему социальной маркированности, которая
позволяет идентифицировать социальный статус коммуникантов. Например, клише Mains en l’air!; Haut les mains!
(Hands up!); Ne bougez pas!;
Ne tournez pas la tête!; Debout!
относятся к моменту задержания полицейскими преступников.
Призывы и
побуждения к действию во многих случаях могут соотноситься с приказами. Но, в
отличие от данного семантического значения, призыв осуществляется в более
мягкой форме: Relax!;
A vous l’honneur!; A vous (toi) de jouer!; En avant!; Au secours!; Sauve qui peut!;
Courage!;
Allez-y! В отдельную подгруппу
можно выделить призывы о помощи во французском языке: Au secours!; A l’aide!;
Au feu!
Еще более
мягкая форма побуждения характеризует речевые клише со значением совета
(предупреждения): Attention!; Relax!;
Prenez garde;
Vingt-deux.
Данная подгруппа может быть представлена в виде клише, с помощью которых
предупреждают об опасности, советуют предпринять меры предосторожности,
следовать дорожным знакам и соблюдать технику безопасности: Attention les vélos!
(дорожный знак); Serrez les ceintures!
(правила техники безопасности в самолете). Предупреждение может носить более
жесткий характер и сочетаться с семой «угрозы»: Gare à vous (toi); Vous le regretterez; Je me gênerais!; Vous aurez de mes nouvelles; N’approchez pas où je tire.
Просьбы –
это такой тип клише волеизъявления, который представляет собой обращение к кому-н., склоняющее кого-н. удовлетворить
какие-н. нужды, исполнить какое-н. желание того, кто просит [www.slovopedia.com]: Un peu de patience!; Je vous en prie; s’il vous (te) plait. Мольба представляет собой упрашивание, упрямое
повторение просьб в надежде на милость. С семантической точки зрения, в данную
группу входят обращения к богу: Sainte Marie mère de Dieu; Juste Dieu; Bon Dieu; Mon Dieu;
Выделение
подгрупп волеизъявительных клише является условным, так как одно и то же клише
может принадлежать нескольким подгруппам.
Из примеров видно, что клише
данной группы могут помимо волевой функции могут выполнять и аффективную. Их употребление всегда
сопровождается проявлением эмоций говорящего. Многие из волеизъявительных
речевых клише выполняют фатическую функцию (Bon courage!; Bonne chance!;
Bon vent!) и используются для размыкания
контакта.
Литература:
1. Пиотровский, Р.Г. Текст, машина, человек
[Текст] / Р.Г. Пиотровский. – Л.: Наука, 1975. – 328 с.
2. Clavel, B.
L’Espagnol [Text] / B. Clavel. – P.:
Editions J’ai lu, 1992. – 437 p.