Д.п.н.
Романова Н.Н.
Московский государственный
технический университет им. Н.Э. Баумана, Россия
Амелина И.О.
Юго-Западный государственный университет, Россия
Опыт
обучения студентов-экономистов деловой коммуникации в процессе преподавания РКИ
с аудиовизуальным сопровождением
Постановка
проблемы
Активизация интеграционных процессов между
странами мирового сообщества закономерно затрагивает систему высшего
образования РФ, которая ориентируется на тенденции, главенствующие в
международном образовательном пространстве, что проявляется не только в
модернизации программ обучения, но и в создании благоприятных условий для «кросс-граничной
академической мобильности» [5, с. 126]. В сегодняшней России приоритетными при
получении высшего образования, в том числе иностранными гражданами, являются
экономические специальности, что направляет вузовскую дидактику на удовлетворение
потребностей в образовательных услугах применительно к данной сфере. Отметим,
что «целью вузовского образования в области экономики является формирование
профессиональной компетенции специалиста, которая наряду с предметными знаниями
и умениями в организационно-управленческой сфере подразумевает
коммуникативно-речевую культуру выпускника» [6, с. 81], а «способность ясно
выражать свои мысли, быть коммуникабельным для каждого специалиста означает
обеспечить себе как в профессиональном, так и межличностном плане равноправный
контакт во взаимодействии с партнерами, утвердить себя как личность, достичь
определенных успехов» [8, с. 78]. В этой связи аспектное обучение навыкам
делового общения в курсе русского языка как иностранного (РКИ) представляет несомненную значимость
для социально-профессионального становления специалиста в указанной предметной
области.
Современное
состояние проблемы
Место и объем, содержание и структура
названного аспекта в обучении иностранных студентов русскому языку находятся в
исследовательском поле многих методистов и преподавателей-практиков: Т.Е. Акишиной,
Т.М. Балыхиной, Т.Н. Базвановой, А.В. Величко, С.И. Ельниковой, Л.И. Ереминой,
И.Ф. Ждановой, Л.П. Клобуковой, Т.В. Козловой, И.В. Михалкиной, М.А.
Романовской, Т.П. Скориковой и др. Многие авторы свои курсы по обучению деловой
коммуникации воплотили в учебных пособиях, например: Акишина Т.Е.,
Скорикова Т.П. «Деловые контакты: бизнес-курс по русскому языку» [1], Т.М.
Балыхина, С.И. Ельникова «Бизнесмены всего мира говорят по-русски» [2]. Следует
отметить, что главной особенностью пособий по развитию навыков деловой
коммуникации является их текстоцентричность, то есть «опора на текст как
средство коммуникации» [7, с. 138]. Безусловно, данный подход к иноязычному
обучению всегда был основным, он и до сих пор сохраняет свои позиции; однако в
условиях всеобщей информатизации и необходимости максимально быстро и
эффективно достигать поставленных целей с очевидностью актуализируются
мобилизующие образовательные ресурсы, и прежде всего аудиовизуальные средства обучения
(АВСО), отмеченные «высокой информативностью, рациональным преподнесением
учебной информации, описанием изучаемых явлений в динамике, реалистичностью
отображения действительности» [3, с. 66]. С учетом признанной дидактической
ценности указанных АВСО авторами статьи был создан учебно-методический комплекс
по обучению студентов-экономистов деловому общению с использованием
аудиовидеоматериалов для включения его в общую систему вузовского преподавания
РКИ. Отметим, что на настоящем этапе исследования разработанный курс
предназначен для реализации указанного аспекта дисциплины РКИ на 1-2 курсах
(уровень владения языком В1, или Первый сертификационный).
Для проверки эффективности курса, а также
самого подхода к обучению было проведено экспериментальное исследование.
Цель
настоящей статьи заключается
в лингводидактической интерпретации результатов проведенного методического эксперимента
и определении эффективности предложенной методики интеграции преподавания РКИ и
специальности при обучении деловой коммуникации студентов-экономистов 1-2
курсов.
В
основу проектирования данной педагогической модели была положена следующая гипотеза:
методика обучения деловому общению с использованием аудиовизуальных средств в
условиях интеграции преподавания языка и специальности эффективна при
формировании профессионально-коммуникативной компетенции у студентов
экономического профиля. Она обеспечивает лучшие, по сравнению с использованием
традиционной методики, результаты в развитии у учащихся навыков и умений в
деловой коммуникации, а также устойчивую мотивацию к изучению предмета.
Изложение основного содержания и
хода исследования
Эксперимент
проводился в течение осеннего семестра 2014-2015 учебного года на базе ФГБОУ ВО
«Юго-Западный государственный университет» (г. Курск). В нем принимали участие
25 иностранных студентов экономических специальностей (12 учащихся 1 курса и 13
учащихся 2 курса). Экспериментальное обучение проводилось в условиях стандартного
учебного процесса: на двухчасовых аудиторных занятиях один раз в неделю (32
часа). В качестве АВСО использовались фрагменты художественных фильмов и сериалов «Не родись красивой», «Служебный роман», «Служебный роман. Наше время»,
«Папа для Софии», «Петя Великолепный», «Всё ради тебя», «Некст-2», «Три
полуграции», «Королева игры», «Не было бы счастья».
Экспериментальное
обучение традиционно проводилось в три этапа: предэкспериментальный
срез, собственно обучение и послеэкспериментальный срез.
Целью предэкспериментального среза было определение начального
уровня
знаний делового и профессионального языка, а
также владения навыками делового общения. Данный срез проводился в виде теста-опроса
и состоял из трех заданий. Тестируемому присваивался номер, выбранный в
случайном порядке.
Таблица1.
Результаты предэкспериментального среза
|
Порядковый номер (№) тестируемого студента |
Курс |
Общий результат, балл |
Задание 1, балл |
Задание 2, балл |
Задание 3, балл |
|
1 |
2 |
24 |
12 |
8 |
4 |
|
2 |
2 |
37 |
16 |
16 |
5 |
|
3 |
2 |
38 |
22 |
12 |
4 |
|
4 |
2 |
34 |
16 |
14 |
4 |
|
5 |
1 |
40 |
23 |
12 |
5 |
|
6 |
2 |
24 |
10 |
10 |
4 |
|
7 |
2 |
36 |
13 |
18 |
5 |
|
8 |
1 |
24 |
7 |
14 |
3 |
|
9 |
1 |
23 |
3 |
17 |
3 |
|
10 |
1 |
33 |
14 |
14 |
5 |
|
11 |
1 |
17 |
4 |
9 |
4 |
|
12 |
2 |
30 |
17 |
11 |
2 |
|
13 |
1 |
22 |
8 |
10 |
4 |
|
14 |
1 |
32 |
15 |
12 |
5 |
|
15 |
1 |
32 |
12 |
17 |
3 |
|
16 |
1 |
23 |
7 |
12 |
4 |
|
17 |
1 |
21 |
4 |
15 |
2 |
|
18 |
1 |
21 |
7 |
13 |
1 |
|
19 |
2 |
19 |
6 |
9 |
4 |
|
20 |
2 |
30 |
12 |
13 |
5 |
|
21 |
2 |
22 |
11 |
10 |
1 |
|
22 |
2 |
33 |
19 |
10 |
4 |
|
23 |
2 |
27 |
6 |
18 |
3 |
|
24 |
2 |
23 |
4 |
15 |
4 |
|
25 |
1 |
25 |
5 |
16 |
4 |
|
Средний результат, балл |
|
27,6 |
10,92 |
13 |
3,68 |
|
Средний результат,% |
|
55,2 |
43,68 |
65 |
73,6 |
В первом задании приводился список из 25 слов, относящихся к
профессиональной лексике (например: поставщик,
банкрот, сырье, бизнес-план и др.), и задачей студентов было отметить те
слова, которые они знают (за каждое слово присваивался 1 балл). Результаты
показали, что в среднем учащиеся знают 10,92 слова из 25 предложенных, то есть
43,68 % (см. Табл.1).
Во
втором задании студентам необходимо было дать ответ на 10 реплик (например: Позвольте представить, это мой заместитель
Алексей Петрович; Директора нет на месте,
Вам придется немного подождать; Давайте обсудим детали за деловым обедом
и др.). Максимально за каждый ответ можно было получить 2 балла; однако в этом
задании учитывались соблюдение норм и использование формул речевого этикета,
поэтому какое-либо нарушение при сохранении адекватности реакции приводило к
снятию 1 балла. Согласно результатам, средний балл составил 13 из 20, что
равняется 65 % (см. Табл.1).
Третье
задание заключалось в определении жанров 5 документов на основе выбора из предложенных
вариантов (за каждый правильный ответ – 1 балл). Студенты достаточно хорошо
справились с этим заданием, в котором средний результат составил 3,68, т.е.
73,6 % (см. Табл.1). Наибольшее затруднение при классификации вызвали
характеристика, резюме и расписка.
В
целом, выполнив все задания, студенты могли максимально набрать 50 баллов.
Итоги предэкспериментального среза показали, что общий средний результат
составил 27,6 баллов, то есть 55,2 %.
Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с
рекомендациями разработанного учебного пособия, методикой и установками
курса, что привело к освоению в течение семестра 8 ситуативно-коммуникативных тем:
1. Деловая
коммуникация. Особенности общения.
2. Речевой этикет.
3. Портрет делового
человека.
4. Деловая беседа.
Собеседование. Резюме.
5. Деловой телефонный
разговор.
6. Деловые
переговоры. Деловое письмо (официальный характер).
7. Деловые
переговоры. Расписка.
8. Деловые переговоры.
Деловое письмо (полуофициальный характер).
Следует отметить, что
художественные фильмы и сериалы, используемые в качестве АВСО, практически не
демонстрируют акты письменной коммуникации между персонажами, вследствие чего
при применении таких средств письмо как вид речевой деятельности остается плохо
или полностью неотработанным. Между тем умение работать с деловыми бумагами является
важной составляющей профессиональной культуры специалиста, поскольку деловые
контакты, переговоры и соглашения вызывают необходимость документально
закреплять административно-правовые отношения между партнерами [4, с. 17]. Для
устранения отмеченного дидактического пробела в содержание каждой темы были
добавлены упражнения на развитие навыков письменной деловой коммуникации, в
которых приводятся образцы документов, соотносимых с сюжетами видеофрагментов.
С
целью определения эффективности методики в конце семестра было проведено итоговое тестирование студентов
(послеэкспериментальный срез). Тестовые задания были составлены на
тематическом материале учебного пособия, включали лексику и грамматические
явления, проработанные студентами на занятиях в течение года; уровень сложности
значительно превосходил уровень теста-опроса в предэкспериментальном срезе.
Итоговый тест был предназначен для определения степени сформированности профессионально-коммуникативной
компетенции (ПКК) в области делового общения. Тест состоял из 7 заданий и
позволял максимально набрать 100 баллов; для удовлетворительной оценки
необходимо было получить не менее 50 баллов. По результатам теста уровни
сформированности ПКК распределялись следующим образом:
репродуктивный – низший уровень, который ограничивается простым
воспроизведением знаний, предложенных лексических и грамматических конструкций на
основе данных тематических материалов (50-69 баллов);
адаптивный – уровень, который предполагает преобразование знаний
в рамках новой, но похожей ситуации (70-85 баллов);
продуктивный – уровень, на котором учащийся находит новые способы
применения знаний в любых тематических ситуациях (86-100 баллов).
Первые три задания
главной своей целью имели проверку сформированности лексических и
грамматических навыков. Задание 1 носило закрытый тестовый характер: было предложено
10 вопросов с 3 вариантами ответов, за правильный из которых можно было
получить 1 балл. Примеры:
|
Значение слова «отсрочка»
– |
а)
зарплата, деньги за работу; б)
возможность выполнения чего-нибудь в более поздний срок; в)
расширение области своего влияния в работе, получение более высоких
должностей. |
|
Серьёзные компании, _______
свою репутацию, тщательно подбирают
сотрудников. |
а)
оберегаемые; б)
оберегавшие; в)
оберегающие; |
В Задании 2 студенты должны были
заполнить пропуски в 10 предложениях приведенными в начале словами и фразами,
при необходимости меняя их форму. Правильное решение давало 1,5 балла (1 балл
за правильно выбранную фразу и 0,5 балла за правильно употребленную форму).
В Задании 3
необходимо было поставить в правильную форму слова из скобок, а в последнем пункте (из 5) – подобрать подходящее
слово для восстановления предложения. За каждый правильный вариант присуждался 1
балл.
Задания 4 и 5 соотносились со вторым и третьим
заданиями предэкспериментального
среза. При этом задание 4 было расширено и содержало уже 15 реплик, на которые требовалось
отреагировать. Критерии оценки использовались прежние: 1 балл – за адекватность
реакции и 1 балл – за отсутствие ошибок (лексических, грамматических,
орфографических, стилистических). В Задании 5 студенты получали 1 балл за
каждый правильно определенный жанр документа из 5 предложенных.
Задание
6 было направлено на восстановление пропущенных реквизитов или их частей в
деловом письме (10 пунктов по 1 баллу).
В
Задании 7 студентам следовало представить презентацию какой-либо компании. Такое
задание они уже выполняли устно и письменно в ходе экспериментального обучения
в рамках темы «Речевой
этикет». Максимальное количество баллов – 25. Требуемый объем подготовленного высказывания
составлял 8-10 фраз; если же он был меньше, то снимался балл за каждое
«недостающее» предложение. За отсутствие оформляющей части (обращения /
приветствия типа «Уважаемые дамы и
господа! и т.п.) вычиталось 5 баллов, за коммуникативно значимые ошибки в
размере фразы или предложения –2 балла, в размере слова – 1 балл; за
незначительные коммуникативные ошибки (грамматические, орфографические, пунктуационные)
вычиталось 0,5 балла.
Итоги выполнения
каждого задания, представленные в таблице 2, показывают, что средний результат
за весь тест составил 84,98 баллов (=84,98 %). 12 студентов набрали от 88,5 до
98 баллов, что позволяет говорить о продуктивном уровне сформированности их ПКК;
у остальных 13 студентов, набравших от 72,5 до 84,5 балла, зафиксирован
адаптивный уровень ПКК.
Таблица
2. Результаты послеэкспериментального
среза
|
Порядковый № тестируемого студента |
Курс |
Общий резуль-тат, балл |
Задание 1, балл |
Задание 2, балл |
Задание 3, балл |
Задание 4, балл |
Задание 5, балл |
Задание 6, балл |
Задание 7, балл |
|
1 |
2 |
83 |
10 |
13 |
5 |
21 |
5 |
8 |
21 |
|
2 |
2 |
91 |
10 |
15 |
4 |
28 |
5 |
9 |
20 |
|
3 |
2 |
95 |
10 |
15 |
5 |
26 |
5 |
9 |
25 |
|
4 |
2 |
84 |
10 |
14 |
4 |
24 |
5 |
7 |
20 |
|
5 |
1 |
98 |
10 |
15 |
5 |
29 |
5 |
10 |
24 |
|
6 |
2 |
90 |
10 |
14 |
5 |
25 |
5 |
8 |
23 |
|
7 |
2 |
90 |
10 |
15 |
5 |
26 |
5 |
7 |
22 |
|
8 |
1 |
75,5 |
9 |
12,5 |
4 |
20 |
3 |
9 |
18 |
|
9 |
1 |
72,5 |
10 |
14,5 |
4 |
17 |
3 |
8 |
16 |
|
10 |
1 |
78 |
7 |
15 |
2 |
18 |
5 |
8 |
23 |
|
11 |
1 |
76 |
10 |
14 |
4 |
18 |
5 |
9 |
16 |
|
12 |
2 |
85,5 |
7 |
14,5 |
2 |
26 |
5 |
7,5 |
23,5 |
|
13 |
1 |
88 |
8 |
15 |
5 |
27 |
5 |
9 |
19 |
|
14 |
1 |
80,5 |
9 |
8,5 |
3 |
22 |
5 |
8 |
25 |
|
15 |
1 |
81,5 |
9 |
12,5 |
3 |
25 |
2 |
10 |
20 |
|
16 |
1 |
77,5 |
7 |
11 |
3 |
21 |
4 |
9,5 |
22 |
|
17 |
1 |
88 |
9 |
14 |
4 |
26 |
3 |
10 |
22 |
|
18 |
1 |
81,5 |
9 |
14 |
2 |
23 |
4 |
9,5 |
20 |
|
19 |
2 |
76 |
10 |
12 |
2 |
16 |
4 |
9 |
23 |
|
20 |
2 |
88,5 |
10 |
11,5 |
4 |
25 |
5 |
10 |
23 |
|
21 |
2 |
82 |
10 |
14 |
5 |
18 |
5 |
9 |
21 |
|
22 |
2 |
84,5 |
8 |
13,5 |
3 |
22 |
5 |
9 |
24 |
|
23 |
2 |
95,5 |
10 |
14,5 |
5 |
27 |
5 |
9 |
25 |
|
24 |
2 |
90,5 |
10 |
14,5 |
4 |
25 |
3 |
10 |
24 |
|
25 |
1 |
92 |
10 |
14 |
4 |
28 |
5 |
10 |
21 |
|
Средний результат, балл и % |
|
84,98 |
9,28 |
13,62 |
3,84 |
23,32 |
4,44 |
8,86 |
21,62 |
Анализируя результаты полученных
срезов, можно сделать вывод о значительном повышении показателей в среднем на
29,78 % (см. Табл. 3).
Таблица 3.
Сравнительный анализ результатов
предэкспериментального и послеэкспериментального срезов
|
Порядковый № тестируемого студента |
Курс |
Предэксп. результат, балл |
Послеэксп. результат, балл |
Предэксп. результат, % |
Послеэксп. результат, % |
Прирост, % |
|
1 |
2 |
24 |
83 |
48 |
83 |
35 |
|
2 |
2 |
37 |
91 |
74 |
91 |
17 |
|
3 |
2 |
38 |
95 |
76 |
95 |
19 |
|
4 |
2 |
34 |
84 |
68 |
84 |
16 |
|
5 |
1 |
40 |
98 |
80 |
98 |
18 |
|
6 |
2 |
24 |
90 |
48 |
90 |
42 |
|
7 |
2 |
36 |
90 |
72 |
90 |
18 |
|
8 |
1 |
24 |
75,5 |
48 |
75,5 |
27,5 |
|
9 |
1 |
23 |
72,5 |
46 |
72,5 |
26,5 |
|
10 |
1 |
33 |
78 |
66 |
78 |
12 |
|
11 |
1 |
17 |
76 |
34 |
76 |
42 |
|
12 |
2 |
30 |
85,5 |
60 |
85,5 |
25,5 |
|
13 |
1 |
22 |
88 |
44 |
88 |
44 |
|
14 |
1 |
32 |
80,5 |
64 |
80,5 |
16,5 |
|
15 |
1 |
32 |
81,5 |
64 |
81,5 |
17,5 |
|
16 |
1 |
23 |
77,5 |
46 |
77,5 |
31,5 |
|
17 |
1 |
21 |
88 |
42 |
88 |
46 |
|
18 |
1 |
21 |
81,5 |
42 |
81,5 |
39,5 |
|
19 |
2 |
19 |
76 |
38 |
76 |
38 |
|
20 |
2 |
30 |
88,5 |
60 |
88,5 |
28,5 |
|
21 |
2 |
22 |
82 |
44 |
82 |
38 |
|
22 |
2 |
33 |
84,5 |
66 |
84,5 |
18,5 |
|
23 |
2 |
27 |
95,5 |
54 |
95,5 |
41,5 |
|
24 |
2 |
23 |
90,5 |
46 |
90,5 |
44,5 |
|
25 |
1 |
25 |
92 |
50 |
92 |
42 |
|
Средний результат |
|
27,6 |
84,98 |
55,2 |
84,98 |
29,78 |
Выводы и перспективы исследования
Проведенное экспериментальное исследование
подтвердило гипотезу об эффективности методики обучения студентов-экономистов 1-2 курсов деловой коммуникации в рамках дисциплины РКИ на
основе интеграции преподавания языка и специальности и с использованием актуальных АВСО, отобранных по критериям
ситуативно-тематической и лексико-грамматической значимости для
формирования коммуникативной личности специалиста. Представленная методика способствует повышению мотивации учащихся и создает оптимальные возможности
для развития их профессионально-коммуникативной компетенции благодаря вышеназванным
средствам обучения, комплексно воздействующим на каналы восприятия информации, отражающим культурные традиции народа – носителя языка
и содержащим валидный учебный материал. Необходимо также отметить, что полученные в
данном исследовании результаты не являются окончательными, а сам эксперимент
следует рассматривать как начальный этап внедрения выбранной методики в общую
систему обучения РКИ в высшей школе, предполагающий его последующее
распространение на все образовательные этапы и применение в качестве АВСО не
только художественных, но и документальных фильмов, новостных репортажей и
других тематических видеоматериалов, отражающих реалии профессионально-делового
общения и речеповеденческие стратегии его участников.
Литература:
1.
Акишина Т.Е. Деловые
контакты: бизнес-курс по русскому языку / Т.Е. Акишина, Т.П. Скорикова. – М.: Русский язык. Курсы, 2013. – 376 с.
2.
Балыхина Т.М., Ельникова
С.И. Бизнесмены всего мира говорят по-русски: учебник. – М.: РУДН, 2010. – 232 с.
3.
Горбунова Т.С.,
Фахрутдинова А.В. Применение аудиовизуальных средств обучения иностранному
языку в неязыковом вузе // Ученые записки Казанской государственной академии
ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана. – 2014. – №2. – С. 64–69.
4.
Кузьмина Н.В. Формирование
навыков письменной деловой коммуникации у студентов негуманитарных вузов //
Казанский педагогический журнал. – 2009.
– №7-8. – С. 16–21.
5.
Рахимов
Т.Р. Модель организации процесса обучения
по специальности иностранных студентов в вузе // Язык и культура. – 2011. – №1. – С. 126–133.
6. Романова
Н.Н., Амелина И.О. Лингводидактические основы курса русского языка делового общения и его
учебно-методическое обеспечение в системе обучения иностранных
студентов-экономистов // Известия ЮЗГУ. – 2015. – №1. – С. 81–88.
7.
Тер-Авакян И.В.
Компетентностная модель языкового обучения в техническом вузе // Известия ВГПУ.
– 2010. – №1. – С. 136–139.
8. Шульгина Н.П., Иванова Г.И. Диалог культур как
средство повышения эффективности образовательного процесса в современном вузе
// Известия ЮЗГУ. – 2015. – №1. – С.
76–80.