С.А. Аюшеева,

студентка IV курса факультета иностранных языков

Бурятского государственного университета

(Научн. рук.: Шагдарова А. Б., БГУ)

Вторичная номинация на примере единиц китайского и русского языков

В статье раскрывается понятие номинации, приводятся сравнения вторичных номинаций в русском и китайском языках. Актуальность работы заключается в том, что в настоящее время проблема номинации, как поиска  языкового выражения в системе языка и на уровне речи, является недостаточно изученной.

Лексика всегда являлась самой подвижной частью языковой системы и была наиболее подвержена изменениям. Все процессы, происходящие в современном мире, отражаются в языковой системе: возникновение новых языковых реалий, заимствования из других языков, исчезновение из употребления старых лексем.

Вопрос о связи словесной формы и значения слова был актуален среди философов античности, ученых и мыслителей, и также рассматривался в китайской философии. Конфуций учил, что наименование неразрывно соединено с обозначаемым и должно ему соответствовать.  Философы Даосского направления же считали, что связь между словом и вещью произвольна.

По мнению Н.В. Иноземцевой «номинация это образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, которые служат для называния и вычленения фрагментов в неязыковой действительности и формирования соответствующих понятий о них в форме значений языковых единиц, слов, словосочетаний, фразеологизмов, предложений. Явление номинации  это сложный феномен речи, при котором происходит вербализация мыслительного процесса, направленного на обозначение окружающей действительности путем выявления отличительных признаков реалий» [1: 39-40]. В. Н. Телия обозначает номинацию «как процесс создания, закрепления и распределения наименований за разными фрагментами действительности, значимую языковую единицу, образованную в процессе называния» [2: 336-337].

«Первичная номинация     обозначение элементов действительности (как на предметном, так  и на бытовом уровне) с помощью непроизводных слов.  Непроизводные слова    слова, в синхронном плане осознающиеся носителями языка как первообразные, т.е. не образованные от других слов. Они обозначают фрагменты окружающей нас действительности непосредственно, условно, немотивированно» [3.173]. К примеру: «ромашка — род многолетних цветковых растений семейства астровые, или сложноцветные» [7: электронный ресурс].

Что касается вторичной номинации, то это «использование уже имеющихся в языке номинативных средств в новой для них функции наречения» [4:129].

Вторичная номинация тесно связана с такими компонентами переносного значения, как  коннотация и образность. Вторичная номинация является одним из средств формирования словарного состава языка, так как дает возможность использовать уже существующие слова и из них создавать номинативные единицы для обозначения новых языковых реалий.  Скажем, первичное  исходное номинативное значение слова змея – подотряд пресмыкающихся отряда чешуйчатых [8: электронный ресурс]. Во втором значении в русском языке змея является символом коварства, жестокости, хитрости. Например, «змея подколодная», «отогревать змею на груди». В китайской культуре змея наделена аналогичным символическим значением. К примеру, "毒蛇口中吐莲花" (коварные люди часто напускают на себя вид милосердия), "蛇爬无声, 奸计无影" (у коварных людей лукавые заговоры, очень трудно их заметить) [5: 156].  В русском и китайском языках вторичная номинация слова собака имеет двоякое значение: собака  как преданный друг и помощник человека, и собака как  глупый и жалкий человек.  Например: положительное качество как «собачья верность» или же отрицательное «собачья жизнь», «жить как собака». В китайском языке тоже есть выражения, показывающие верность собаки: «儿不嫌母丑,狗不嫌家贫» (Как для своего ребенка мать всегда красива, так и собака никогда не злится на бедную семью, стараясь ее оберегать) [6: 30]. Но все же в китайском языке собака чаще всего имеет негативное значение: собакой называют обслугу, людей, готовых выслужиться перед влиятельными личностями. Подобное отношение можно увидеть в устойчивых выражениях: «走狗, 狗崽子, 猪狗不如, 狗眼看人低, 等等» (лакей - прихвостень, щенок, хуже собаки и свиньи, смотреть на людей подобно собаке и т.д.).

Как мы выяснили, первичная номинация представляют собой основное наименование данного объекта, вторичная же производится при помощи ассоциативного характера мышления, которое позволяет по-новому интерпретировать общеупотребительную лексику, раскрыть новое значение в старых словах. Отсюда следует, что вторичная номинация слов значительно расширяет языковую картину и помогает изучать и оценивать реалии окружающего мира, что крайне полезно для людей, изучающих чужую культуру и языки.

 

Литература

1. Иноземцева, Н.В. Вторичная номинация в заглавиях англоязычных статей, посвященных методической проблематике. – Вестник СамГУ. – 2008. – № 4 (63). – С. 39-45.

2. Телия, В.Н. Номинация // Энциклопедический лингвистический словарь. – М., 1990. – С. 336-337.

3. Ягафарова Г.Н. Вестник ЧГУ. – 2010. № 13 (194). Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С. 172–177.

4.Телия, В. Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). – М. : Наука, 1977. – С. 129-221.

5. 叶芳来, Русско-китайский словарь пословиц и поговорок (M), 北京:商务印书馆,2005.

6. 黄苏华,汉俄文化中动物名词的象征意义之比较〔J〕,中国俄语教学,1996.

Интернет-ресурсы

7. Wikipedia Свободная Энциклопедия [электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ромашка. (Дата обращения: 05.10.2014).

8. Wikipedia Свободная Энциклопедия [электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/змеи. (Дата обращения: 05.10.2014).