С.А. Аюшеева,
студентка IV курса факультета
иностранных языков
Бурятского
государственного университета
(Научн. рук.:
Шагдарова А. Б., БГУ)
Вторичная номинация на
примере единиц китайского и русского языков
В
статье раскрывается понятие номинации, приводятся сравнения вторичных номинаций
в русском и китайском языках. Актуальность работы заключается в том, что в
настоящее время проблема номинации, как поиска
языкового выражения в системе языка и на уровне речи, является
недостаточно изученной.
Лексика
всегда являлась самой подвижной частью языковой системы и была наиболее
подвержена изменениям. Все процессы, происходящие в современном мире,
отражаются в языковой системе: возникновение новых языковых реалий, заимствования
из других языков, исчезновение из употребления старых лексем.
Вопрос
о связи словесной формы и значения слова был актуален среди философов
античности, ученых и мыслителей, и также рассматривался в китайской философии.
Конфуций учил, что наименование неразрывно соединено с обозначаемым и должно
ему соответствовать. Философы Даосского
направления же считали, что связь между словом и вещью произвольна.
По
мнению Н.В. Иноземцевой «номинация – это
образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, которые
служат для называния и вычленения фрагментов в неязыковой действительности и
формирования соответствующих понятий о них в форме значений языковых единиц,
слов, словосочетаний, фразеологизмов, предложений. Явление номинации – это сложный феномен речи, при котором происходит вербализация
мыслительного процесса, направленного на обозначение окружающей
действительности путем выявления отличительных признаков реалий» [1: 39-40]. В.
Н. Телия обозначает номинацию «как процесс создания, закрепления и
распределения наименований за разными фрагментами действительности, значимую
языковую единицу, образованную в процессе называния» [2: 336-337].
«Первичная
номинация – обозначение
элементов действительности (как на предметном, так и на бытовом уровне) с помощью непроизводных слов. Непроизводные слова – слова, в синхронном плане осознающиеся
носителями языка как первообразные, т.е. не образованные от других слов. Они
обозначают фрагменты окружающей нас действительности непосредственно, условно,
немотивированно» [3.173]. К примеру: «ромашка
— род многолетних цветковых растений семейства астровые, или сложноцветные» [7:
электронный ресурс].
Что
касается вторичной номинации, то это «использование уже имеющихся в языке
номинативных средств в новой для них функции наречения» [4:129].
Вторичная
номинация тесно связана с такими компонентами переносного значения, как коннотация и образность. Вторичная номинация
является одним из средств формирования словарного состава языка, так как дает
возможность использовать уже существующие слова и из них создавать номинативные
единицы для обозначения новых языковых реалий.
Скажем, первичное – исходное номинативное значение слова змея – подотряд пресмыкающихся отряда
чешуйчатых [8: электронный ресурс]. Во втором значении в русском языке змея является символом коварства,
жестокости, хитрости. Например, «змея
подколодная», «отогревать змею на
груди». В китайской культуре змея наделена
аналогичным символическим значением. К примеру, "毒蛇口中吐莲花" (коварные люди
часто напускают на себя вид милосердия), "蛇爬无声, 奸计无影" (у коварных людей
лукавые заговоры, очень трудно их заметить) [5: 156]. В русском и китайском языках вторичная номинация слова собака имеет двоякое значение: собака
как преданный друг и помощник человека, и собака как глупый и жалкий
человек. Например: положительное
качество как «собачья верность» или же отрицательное «собачья жизнь», «жить как
собака». В китайском языке тоже есть выражения, показывающие верность
собаки: «儿不嫌母丑,狗不嫌家贫» (Как для своего
ребенка мать всегда красива, так и собака никогда не злится на бедную семью,
стараясь ее оберегать) [6: 30]. Но все же в китайском языке собака чаще всего имеет негативное
значение: собакой называют обслугу, людей, готовых выслужиться перед
влиятельными личностями. Подобное отношение можно увидеть в устойчивых
выражениях: «走狗, 狗崽子, 猪狗不如, 狗眼看人低, 等等» (лакей - прихвостень,
щенок, хуже собаки и свиньи, смотреть на людей подобно собаке и т.д.).
Как мы выяснили, первичная номинация представляют собой
основное наименование данного объекта, вторичная же производится при помощи
ассоциативного характера мышления, которое позволяет по-новому интерпретировать
общеупотребительную лексику, раскрыть новое значение в старых словах. Отсюда
следует, что вторичная номинация слов значительно расширяет языковую картину и
помогает изучать и оценивать реалии окружающего мира, что крайне полезно для
людей, изучающих чужую культуру и языки.
1.
Иноземцева, Н.В. Вторичная номинация в заглавиях англоязычных статей, посвященных
методической проблематике. – Вестник СамГУ. – 2008. – № 4 (63). – С. 39-45.
2.
Телия, В.Н. Номинация // Энциклопедический лингвистический словарь. – М., 1990.
– С. 336-337.
3.
Ягафарова Г.Н. Вестник ЧГУ. – 2010. № 13 (194). Филология. Искусствоведение.
Вып. 43. С. 172–177.
4.Телия,
В. Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований).
– М. : Наука, 1977. – С. 129-221.
5.
叶芳来, Русско-китайский
словарь пословиц и поговорок (M), 北京:商务印书馆,2005.
6.
黄苏华,汉俄文化中动物名词的象征意义之比较〔J〕,中国俄语教学,1996.
Интернет-ресурсы
7.
Wikipedia Свободная Энциклопедия [электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ромашка. (Дата обращения:
05.10.2014).
8.
Wikipedia Свободная Энциклопедия [электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/змеи. (Дата обращения:
05.10.2014).