Педагогические науки/5.Современные методы преподавания.
Ст. викл. СмущенкоІ.А., ст. викл. Алєксєєва Н.Ю.
Чернігівський державний інститут економіки і управління,Україна
Урахування
особливостей мислення студентів інженерно-будівельного
факультету при навчанні читання іноземною мовою
Читання – це
складний психофізіологічний процес сприйняття і переробки зафіксованої в тексті
інформації, що включає в себе перцепцію, розумову і мнемонічну діяльність,
процес аналізу, синтезу, порівняння, узагальнення та ряд інших інтелектуальних
операцій. Справжнє уміння читати – це володіння усіма видами читання(
ознайомлювальне, пошукове, навчальне та ін.)[1,с.15], а також уміння легко
переходити від одного виду читання до іншого в залежності від зміни мети
комунікативної інформації того чи іншого тексту.
Розвиток вмінь
читання іноземною мовою рекомендується поєднувати з процесом вирішення
студентами екстериоризованих розумових завдань, у способах вирішення яких
передбачена опора на професійне мислення. Функціональні особливості мислення
представників різних професійних груп далеко не однакові. Гуманітаріям властиве
мислення, що реалізується в словесному ході. Представники інженерних
спеціальностей у своїй більшості реалізують наочно-образне (за допомогою схем,
формул,таблиць, графіків) та наочно-дійове мислення. Їм властива точність
просторових уявлень,функціональність, технічна спостережливість[2,c. 42].
Для того, щоб надати
учбовому читанню по можливості природного характеру, завдання на початковому
етапі становлення вмінь іншомовного читання у немовних вузах повинні будуватися
з урахуванням наступних положень:
1)Для більш повного розуміння тексту розумові задачі
повинні бути екстериоризовані, тобто переведені у зовнішній план та пред’явлені
студентам у наявному вигляді.
2) Екстериоризувати розумові задачі слід опираючись на
створення проблемних ситуацій: студенти повинні бути поставлені перед
необхідністю подолання пізнавальної складності, експліцитно сформульованої для
них у вигляді розумового завдання.
3)Зміст текстів повинен відповідати інтересам, потребам
та віковим характеристикам студентів, а у передбачених способах вирішення
розумових задач повинні враховуватися особливості професійного мислення
студентів.
Існують декілька
етапів роботи з професійно-орієнтованим текстом. Кожному етапу відповідають
свої розумові завдання. Вид, темп читання та глибина розуміння визначаються місткістю
розумових завдань та ступенем проблемності, закладеним в них.
І етап. На цьому етапі студенти
знайомляться зі змістом тексту лише в найзагальніших рисах, на що витрачається
до семи хвилин часу.
-
Прочитайте заголовок тексту та проаналізуйте ілюстрацію.
Спробуйте визначити, про що йде мова в тексті.
-
Опираючись на двохвилинне ознайомлення з текстом та
малюнками визначте до якої галузі знань відноситься текст.
-
Опираючись на ілюстрацію спробуйте визначити значення технічних
термінів, що підкреслені в тексті.
-
Дайте відповіді на питання(питання ставляться до
ілюстрацій).
Запропоновані завдання дають студентам
можливість включити в процес
ознайомлювального читання іноземною мовою свій професійний досвід та почерпнути
з тексту необхідні дані.
ІІ етап.
Розумові завдання
цього етапу призводять до поглибленого розуміння того, що читаєш.
-
До кожного малюнку підберіть відповідний підпис з тих
речень, що виділені підкресленням в тексті.
-
Назвіть з тексту і покажіть на ілюстрації стільки
деталей, скільки зможете.
-
Прогляньте текст. Запишіть назви пронумерованих на
ілюстрації деталей і т.д.
ІІІ етап.
Цей етап направлений
на читання, що сприяє вивченню. Але ми не ставимо властиві для цього етапу
інструкції типу «Перекладіть текст», які створюють у студента готовність до
вирішення лише лінгвістичних завдань читання.
-
Вивчивши текст, визначте, якій з пропонованих заголовків
найкраще відображає його зміст.
-
Дайте назву кожному з абзаців тексту.
-
Виходячи із змісту тексту, заповніть пропуски у дужках
відповідними цифрами з ілюстрації.
-
Ознайомившись зі змістом пропонованих нижче окремих
абзаців, вишикуйте їх у логічній послідовності.
ІV етап.
Цей етап включає
завдання на численний вибір. Складність завдань постає в тому, що зорові опори
відсутні.
-
Нижче наводяться сім тверджень. Два з них змісту тексту
не відповідають. Знайдіть їх та доведіть реченнями з тексту, що ви праві.
-
Виразіть свою згоду чи незгоду з наступними твердженнями.
-
Знайдіть в тексті речення, у яких говориться, що…
Лише на п’ятому
етапі можна запропонувати студентам виконати технічно грамотний переклад.
Література
1. Кузьменко О.Д., Рогова
Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы/Общая методика обучения иностранным
языкам. – М.: Рус. яз.,1991. – 356с.
2. Рубинштейн С.Л. Основы
общей психологии. Издание 2. – М., 1976. – 323с.