Педагогические  науки/5.Современные методы преподавания.

Ст. викл. СмущенкоІ.А., ст. викл. Алєксєєва Н.Ю.

Чернігівський державний інститут економіки і управління,Україна

Урахування особливостей мислення студентів інженерно-будівельного факультету при навчанні читання іноземною мовою

Читання – це складний психофізіологічний процес сприйняття і переробки зафіксованої в тексті інформації, що включає в себе перцепцію, розумову і мнемонічну діяльність, процес аналізу, синтезу, порівняння, узагальнення та ряд інших інтелектуальних операцій. Справжнє уміння читати – це володіння усіма видами читання( ознайомлювальне, пошукове, навчальне та ін.)[1,с.15], а також уміння легко переходити від одного виду читання до іншого в залежності від зміни мети комунікативної інформації того чи іншого тексту.

Розвиток вмінь читання іноземною мовою рекомендується поєднувати з процесом вирішення студентами екстериоризованих розумових завдань, у способах вирішення яких передбачена опора на професійне мислення. Функціональні особливості мислення представників різних професійних груп далеко не однакові. Гуманітаріям властиве мислення, що реалізується в словесному ході. Представники інженерних спеціальностей у своїй більшості реалізують наочно-образне (за допомогою схем, формул,таблиць, графіків) та наочно-дійове мислення. Їм властива точність просторових уявлень,функціональність, технічна спостережливість[2,c. 42].

Для того, щоб надати учбовому читанню по можливості природного характеру, завдання на початковому етапі становлення вмінь іншомовного читання у немовних вузах повинні будуватися з урахуванням наступних положень:

1)Для більш повного розуміння тексту розумові задачі повинні бути екстериоризовані, тобто переведені у зовнішній план та пред’явлені студентам у наявному вигляді.

2) Екстериоризувати розумові задачі слід опираючись на створення проблемних ситуацій: студенти повинні бути поставлені перед необхідністю подолання пізнавальної складності, експліцитно сформульованої для них у вигляді розумового завдання.

3)Зміст текстів повинен відповідати інтересам, потребам та віковим характеристикам студентів, а у передбачених способах вирішення розумових задач повинні враховуватися особливості професійного мислення студентів.

Існують декілька етапів роботи з професійно-орієнтованим текстом. Кожному етапу відповідають свої розумові завдання. Вид, темп читання та глибина розуміння визначаються місткістю розумових завдань та ступенем проблемності, закладеним в них.

І етап. На цьому етапі студенти знайомляться зі змістом тексту лише в найзагальніших рисах, на що витрачається до семи хвилин часу.

-         Прочитайте заголовок тексту та проаналізуйте ілюстрацію. Спробуйте визначити, про що йде мова в тексті.

-         Опираючись на двохвилинне ознайомлення з текстом та малюнками визначте до якої галузі знань відноситься текст.

-         Опираючись на ілюстрацію спробуйте визначити значення технічних термінів, що підкреслені в тексті.

-         Дайте відповіді на питання(питання ставляться до ілюстрацій).

Запропоновані завдання дають студентам можливість  включити в процес ознайомлювального читання іноземною мовою свій професійний досвід та почерпнути з тексту необхідні дані.

ІІ етап.

Розумові завдання цього етапу призводять до поглибленого розуміння того, що читаєш.

-         До кожного малюнку підберіть відповідний підпис з тих речень, що виділені підкресленням в тексті.

-         Назвіть з тексту і покажіть на ілюстрації стільки деталей, скільки зможете.

-         Прогляньте текст. Запишіть назви пронумерованих на ілюстрації деталей і т.д.

ІІІ етап.

Цей етап направлений на читання, що сприяє вивченню. Але ми не ставимо властиві для цього етапу інструкції типу «Перекладіть текст», які створюють у студента готовність до вирішення лише лінгвістичних завдань читання.

-         Вивчивши текст, визначте, якій з пропонованих заголовків найкраще відображає його зміст.

-         Дайте назву кожному з абзаців тексту.

-         Виходячи із змісту тексту, заповніть пропуски у дужках відповідними цифрами з ілюстрації.

-         Ознайомившись зі змістом пропонованих нижче окремих абзаців, вишикуйте їх у логічній послідовності.

ІV етап.

Цей етап включає завдання на численний вибір. Складність завдань постає в тому, що зорові опори відсутні.

-         Нижче наводяться сім тверджень. Два з них змісту тексту не відповідають. Знайдіть їх та доведіть реченнями з тексту, що ви праві.

-         Виразіть свою згоду чи незгоду з наступними твердженнями.

-         Знайдіть в тексті речення, у яких говориться, що…

Лише на п’ятому етапі можна запропонувати студентам виконати технічно грамотний переклад.

 

Література

1.     Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы/Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Рус. яз.,1991. – 356с.

2.     Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. Издание 2. – М., 1976. – 323с.