Педагогика / 5. Современные методы преподавания

Бігич О. Б.

Київський національний лінгвістичний університет

Мультфільм на уроці іноземної мови

 

Серед технічних засобів навчання іноземних мов, зокрема в початковій школі [1], виокремлюються автентичні мультфільми. Вплив мультфільмів на особистість молодшого школяра є наразі дискусійною темою [2,3]. Цілком підтримую думку авторів публікацій щодо відповідальності дорослих (батьків, учителів та ін.) при виборі мультфільмів для учнів.

Не заперечуючи проти використання автентичних мультфільмів на уроці іноземної мови, однак вважаю, що й мультфільми вітчизняних режисерів можуть і мають знайти своє місце в процесі навчання англійської мови: на уроці, в позакласній та в самостійній роботі тощо. Вчителю варто лише відслідковувати пізнавальні для учнів (а не лише цікаві їм) мультфільми й залучати їх до сюжету уроку англійської мови, а також рекомендувати мультфільми для перегляду школярами вдома.

Проілюструю низкою прикладів залучення фрагментів мультфільмів до перебігу уроку англійської мови в початковій школі. Для створення цільової настанови на ознайомлення молодших школярів зі звуком [w] залучаю вірш Six Serving Men з казки Р.Кіплінга Слоненя. Пісня на його слова в перекладі С.Маршака звучить в однойменному мультфільмі режисера Ю.Гамбурга. На мультимедійну дошку презентую фрагмент мультфільму, де Слоненя співає пісню. В такий спосіб семантизується вірш Six Serving Men.

Переглядаючи уривок мультфільму Зачарований хлопчик (режисери В.Полковніков і О.Снєжко-Блоцька), учні віртуально подорожують англомовними країнами з Нільсом, персонажем казки С.Лагерлеф

Чудова подорож Нільса з дикими гусьми. Так, у лондонському зоопарку молодші школярі застають свого англомовного друга English Lion за читанням книжки: на мультимедійну дошку презентую фрагмент мультфільму Подарунок для найслабшого режисера Л.Каюкова.

Для створення цільової настанови на навчання молодших школярів написання особистого листа знайомлю їх з казкою Р.Кіплінга Як був написаний перший лист і раджу вдома переглянути однойменний мультфільм режисера А.Кіріка.

У такий спосіб мультфільми слугують засобом ознайомлення молодших школярів з класичними літературними творами для дітей, зокрема англомовних авторів, та опосередковано зацікавлюють учнів у їх читанні. (Для цього вчитель англійської мови початкової школи має бути обізнаним з цими творами).

Наразі учні молодшого шкільного віку з захопленням дивляться мультсеріал Маша и Медведь (студия Анимаккорд, Росія, 2009-2011 р.р.), осучаснений варіант однойменної народної казки. Перегляд усіх серій мультфільму надихнув мене на залучення анімованих аватарів його персонажів (рис. 1) до навчання

скачать аватары Маша и Медведь

Рис. 1. Аватар Машеньки

молодших школярів англійської мови як засобу унаочнення їхнього англомовного мовлення. Йдеться про такі різновиди англомовної компетентності молодших школярів як лексична, граматична та компетентність у говорінні й письмі. Ситуативне спілкування охоплює такі теми: помешкання, людина (зовнішність, одяг, професії, їжа), відпочинок (зимовий, літній) й дозвілля (ігри, цирк), природа (пори року) й навколишнє середовище (тварини, рослини, овочі, фрукти), свята (новий рік, вітання), шкільне життя (шкільне приладдя).

Так, у створеному в 3D мультфільмі прекрасно зображено пори року, що може слугувати ілюстративною опорою (обємною й кольоровою) для їх опису (усного й письмового) молодшими школярами англійською мовою. Анімовані аватари з діями головного персонажа та її друзів є прекрасною ілюстративною опорою для навчання молодших школярів уживання граматичної структури Present Progressive. Персонажі мультфільму, предмети, обєкти тощо в 3D-форматі прекрасно унаочнюють і семантизують нові тематичні лексичні одиниці.

Викладене вище не означає, що мультфільм є засобом навчання іноземної мови лише молодших школярів. Учні основної та старшої школи (молодші й старші підлітки) теж із задоволенням дивляться мультфільми. Однак йдеться про їх цільове використання на уроці англійської мови. Створений з великою любовю до своєї країни відомим італійським мультиплікатором Б.Бозетто мультфільм Europe and Italy використовую на уроці англійської мови як засіб активізації мовлення підлітків. Тривалістю в кілька секунд 16 епізодів з повсякденного життя (Highway, Parking, Pedestrian crossing, Road Signals, Bus Stop, Elections, Politics, Bureaucracy, Queue, Coffee, Air Landing, Mobile Phone, Sport, Smoking) італійців у порівнянні з європейцями слугують своєрідними епіграфами до розмовних тем в основній школі. Весь мультфільм прекрасно унаочнює мовленнєву функцію знаходити схожі риси та відмінності в культурах різних народів, звичаях і традиціях, стилях життя, реалізація якої передбачена на уроці іноземної мови в старшій школі.

Література:

1.     Бикчантаева А. Р. Что за прелесть эти мультфильмы! : Електронний ресурс з режимом доступу http://aliarifcatovna.blogspot.com/2011/09/blog-post.html

2.     Караваева Г. В. Эстетическое воспитание младших школьников средствами киноискусства : Електронний ресурс з режимом доступу http://festival.1september.ru/articles/102131/

3.     Тютюнник К. Полтавских детей воспитывают мультики-оборотни // Інтернет-видання Полтавщина : Електронний ресурс з режимом доступу http://www.poltava.pl.ua/news/11628/