Сушко М.О.

Киевский национальный лингвистический университет

Оценивание уровня сформированности грамматической компетентности у будущих учителей китайского языка

Оценивание уровня сформированности грамматической компетентности было проведено нами в соответствии со следующими критериями. К основным критериям оценивания речевых навыков мы отнесли критерий речевой правильности. Он применялся при проверке фонетической, лексической и грамматической правильности высказывания. Мы использовали этот критерий для оценивания навыков студентов, разделив его на четыре типа.

Грамматическая корректность понимается как способность использовать грамматические структуры в подходящей ситуации общения, коммуникативных намерений и функций, не делать грамматических ошибок.

Лексическая корректность также является одной из объективных характеристик речи и включает в себя целесообразное использование лексических единиц для достижения полного понимания высказывания собеседником.

Безусловно важным критерием является фонетическая корректность, особенно в китайском языке, т.к. он имеет небогатый фонематический состав и даже небольшое отклонение от нормы произношения звука может привести к  непониманию. Также одним из важнейших критериев оценивания речевых навыком является интонационное оформление речи, т.к. китайский язык тональный. Необходимо не только произносить предложение свободно, в темпе, которого требует ситуация, использовать правильные ударения, мелодику, тембр, ритм и паузы для достижения понимания, но и употреблять тоны каждого слова и придерживаться правильной фразовой интонации.

К вспомогательным критериям оценивания речевых навыков мы отнесли критерий каллиграфической корректности, т.к. добавление или пропуск в иероглифе одной черты может полностью изменить значение не только иероглифа, но и сообщения в целом.

Кроме устных, мы применяет также и письменные задания, которые дают возможность быстро и экономно проверять как грамматические знания, так и каллиграфическую корректность.

Что касается контроля монологического и диалогического высказывания, мы считаем скорости речи одной из важных характеристик для оценивания как диалога, так и монолога. Мы согласны с Е. Л. Носенко, которая утверждает что нормальное   протекание речевого высказывания невозможно без автоматизированного совершения речевых операций, а признаком   автоматизированости является скорость выполнения этих операций [2, с.49].

Мы объединили критерий инициативности, который проверяет умение начинать разговор, стимулировать собеседника, сообщать или спрашивать информацию, завершать разговор, с критерием реактивности, который обеспечивает проверку уровня сформированности умений поддерживать разговор, а именно отвечать на поставленные вопросы, реагировать на реплики собеседника, комментировать, делать замечания, выражать свое отношения к репликам собеседника[1, с. 107]. Данные критерии были объединены в критерий умения инициировать и поддерживать беседу. Этим самым мы упростили оценивание, выставляя одну оценку за умение как начинать беседу, так и продолжать ее.

С целью сохранения чистоты эксперимента, засчитывается правильность использования только тех грамматических структур, которые изучались. Поэтому мы считаем  уместным добавить такой критерий как количество реплик, построенных по указанной модели. Также, безусловно важным является критерий объема высказывания. Критерий связности предполагает организацию структуры высказывания. Мы используем этот критерий для проверки умения студента придерживаться логико-композиционной схемы высказывания, не допускать перескакивания мыслей.

Неотъемлемой характеристикой при оценивании речевых умений является также критерий грамматической и фонетической корректности как в диалогической, так и в монологической речи.

Итак, мы вкратце описали десять критериев оценивания уровня сформированности грамматической компетентности у будущих учителей китайского языка.

Перспектива дальнейших научных разведок предполагает моделирование процесса обучения грамматике китайского языка будущих учителей в реальных условиях.

Литература

1.     Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. – СПб. : Русско-Балтийский информационный центр „БЛИЦ”, Cambridge University Press, 2001. – 224 с.  ,с. 107

2.     Носенко  Э. Л.     Об      использовании       некоторых     темпоральных характеристик речи  для  объективного  установления уровня владения    устной   иноязычной речью / Э. Л. Носенко // Иностранные языки в школе. – 1969. –  №5. – С.48 – 58., с.49

3.     Українська О. О. Методика тестування рівня сформованості мовленнєвої компетенції майбутніх викладачів у говорінні французькою мовою : дис. … канд. пед. наук : 13.00.02 / Українська Ольга Олексіївна. – К., 2009. – 300 с.