Педагогические науки\5. Современные методы образования

Крашенинникова А.Е.

Siberian state aerospace university named after academician M.F. Reshetnev

 

Проблема языкового барьера в обучении иностранным языкам

 

Современный этап социально-экономического развития России характеризуется существенными преобразованиями во всех сферах жизнедеятельности общества. Как следствие этого от специалиста, сегодня, требуется не столько знание специальной информации, сколько умение ориентироваться в информационных потоках, обладать профессиональной мобильностью, осваивать новые технологии, быстро приспосабливаться к требованиям современного производства, уметь работать в команде, искать и использовать недостающие знания и другие ресурсы. Современный специалист должен уметь интегрироваться в общество, быть коммуникантом не только в своей языковой среде, но и выходить за пределы знакомого ему пространства. Тем самым значимой составляющей современного общества становиться владение иностранным языком. 

К сожалению, не смотря на то, что на сегодняшний день существует множество возможностей для общения с представителями других стран и совершенствования уровня владения иностранным языком, большинство обучающихся старательно избегают контакта с носителями иностранных языков. Кроме того, многие учащиеся не верят в свои силы и придерживаются мнения, что лишь те, кто обладает особыми способностями, могут добиться успеха в изучении иностранного языка.

Почти каждый преподаватель сталкивался с такими высказываниями  учеников как: «Как бы я не старался, я никогда не выучу иностранный язык», «Когда я нахожусь на занятии и учитель меня спрашивает  я не могу произнести ни слова, даже если хорошо знаю материал», «Я хорошо знаю грамматику и имею отличный словарный запас, но когда дело доходит до того, что мне нужно что-то сказать, я теряюсь и не могу ничего вспомнить». Так, многие отмечают, что у них происходит блокировка мыслительных процессов, когда им нужно что-то сказать на иностранном языке. В данном случае необходимо отметить  одну из наиболее важных проблем на пути изучения иностранного языка – проблема преодоления языкового барьера или языковой тревожности (language anxiety). "Языковой барьер" проявляется как индивидуальная, субъективная невозможность пользоваться теми знаниями, которые уже имеются у учащихся. Это психологический барьер распространенный как на начальном этапе, так и на более продвинутых этапах обучения. Психологический барьер проявляет себя как невозможность выразить свои мысли, высказать свою точку зрения. В этом случае чувство страха, напряженности и обеспокоенности, что тебя сейчас спросят, сопровождают учащихся на протяжении всего занятия. Таким образом, механизм психологических барьеров состоит в усилении отрицательных переживаний и установок – стыда, чувств вины, страха, тревоги, низкой самооценки. [2]

Действие психологических барьеров может проявляться как в чрезмерной  пассивности так и, наоборот, чрезмерной активности учащихся на занятиях. Как следствие, многие учащиеся говорят о том, что они просто «ненавидят иностранный язык». Процесс изучения иностранного языка активизирует большой спектр  личностных параметров таких как, фонетический слух, быстрота реакций, особенности памяти, уровень речевого развития, грамматическое чутье и многие другие.  Учащиеся, находящиеся в стабильно  хорошем психологическом состоянии способны быстро адаптироваться к новой стрессовой ситуации и быстрее овладевают иностранным языком. Высокий же уровень тревожности  значительно замедляет процесс усвоения и приводит к еще более нестабильному психическому состоянию. Такие учащиеся чаще всего, дабы избежать стрессовых ситуаций, пропускают занятия или ведут себя пассивно и безразлично.

«Возникновение любого психологического барьера сопровождается возникновением критической ситуации. По мнению Ф. Е. Василюка критическая ситуация может быть определена как ситуация невозможности, т.е. такая ситуация, в которой субъект сталкивается с невозможностью реализации внутренних необходимостей своей жизни (мотивов, стремлений, ценностей и пр.). Барьер — это субъективно-объективная категория. То, что является непреодолимой преградой для слабого, не является таковой для сильного. Внешние барьеры неразрывно связаны с внутренними, продуцируют их. Так, поднимая тяжелый груз, человек испытывает внутреннее сопротивление, выражающееся в ощущении трудности, неприятного, порой запредельного напряжения и усталости. Монотонные барьеры вызывают скуку, неожиданные препятствия на пути к важной цели — эмоциональный стресс, фрустрацию, огорчение, раздражение, уныние и т.д.» [3]

Необходимо также отметить, что проблема языкового барьера может наблюдаться не только на начальном этапе освоения иностранного языка, но и на уже более продвинутом. Кроме того, исследования показывают, что студенты продвинутого уровня намного чаще испытывают языковую тревожность и страх чем студенты начального уровня. Это прежде всего связано со страхом не оправдать ожидания  связанные с их языковой компетентностью, а также страх быть хуже чем более успешные студенты того же уровня. Выделяют три основных фактора, влияющих на развитие языкового барьера: сам обучающийся (низкая самооценка, неумение работать в группах, отсутствие веры в свои способности, страх общения, негативное отношение к иностранному языку), учитель (отношение  учителя к учащемуся) и форма проведения занятий (презентации, доклады и ролевые игры на занятиях).

Среди причин, вызывающих тревогу и страх у учащихся можно упомянуть следующие: страх, вызванный необходимостью пользоваться языком как средством общения (публичные выступления и высказывания при работе в группах); страх негативного оценивания со стороны преподавателя и сверстников; страх написания тестов и контрольных работ, боязнь провалить их; страх выполнения некоторых заданий в классе (презентация подготовленного диалога перед одногруппниками, выполнение работы у доски). 

В заключении, необходимо отметить, что преподаватель должен принимать во внимание психологические особенности учащихся и учитывать их при организации процесса обучения иностранным языкам. Преподаватель должен уметь распознать источник страха и тревоги учащихся,  помочь справиться с ними. В связи с этим, основными задачами преподавателя являются: создание благоприятных условий для актуализации механизмов речевой деятельности и контроль за процессом преодоления языкового барьера, языковой тревоги. Для профилактики и преодоления психологического  барьера можно выделить следующие необходимые педагогические условия: создание климата взаимного доверия, психологическая атмосфера принятия, эмоциональной теплоты, безопасности, в которой проходит обучение, создания атмосферы сотрудничества; формирование положительных эмоций в процессе обучения; ситуации успеха; формирование условий, в которых обучающийся не может не проявить активности,  учитывать личностные мотивы, т.е. интересы и увлечения учащихся.[3]

Список литературы

1.   Scovel, T. (1978). The effect of affect on foreign language learning: A review of the anxiety research., Language Learning 28, 129-142.

2.   Крусян  И.Э., Личностные детерминанты преодоления языкового барьера в изучении иностранного языка/ И.Э. Крусян // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена,  2008

3.   Каскевич А.А., «Языковой барьер» как психологический феномен при обучении иностранному языку/ А.А. Каскевич //

http://www.textshere.ru/education/azykovoy-barer-kak-psihologicheskiy-fenomen-pri-obuchenii-inostrannomu-azyku.html