Смирнова
С.И.
Бурятский государственный университет
Средства реализации иронии в констатирующих текстах
(на материале романа Чарльза Диккенса «Dombey and son»)
Отношение к иронии как к одной из категорий комического в настоящее время
меняется. Ирония постепенно приобретает прагматический статус и понимается как
одна из форм оценочного, критического, эмоционального восприятия
действительности [Походня, 1989].
Вслед за С.И. Походней, в рамках данного исследования
будем определять иронию как эмоционально-оценочный,
критически-насмешливый смысл высказывания. Попробуем
рассмотреть средства реализации иронии на уровне текстов констатации, которые передают
действительность в ее одновременных и последовательных проявлениях. Описание
является констатирующим типом речи, утверждающим наличие или отсутствие
каких-либо признаков в объекте. Логическая основа повествовательного текста –
выражение последовательности и динамики событий [Нечаева, 1975].
В
описательных и повествовательных текстах романа Ч. Диккенса «Домби и сын»,
которые были отобраны нами для исследования, используются стилистические, логико-семантические и лексико-грамматические средства
реализации иронии. Наиболее ярко и
полно проявили себя стилистические
средства: метафора, сравнение, антитеза, гипербола, гротеск, аллюзия,
стилистически маркированные фразеологизмы, игра словами, ситуативный повтор,
хиазм. Логико-семантические средства
представлены абсурдными утверждениями, абсурдным выводом, преуменьшением
степени признака, ироническими умозаключениями. Лексико-грамматическими средствами выступают диминутивы, а также
средства реализации вероятностной модальности.
Рассмотрим некоторые примеры описательных и
повествовательных текстов, в которых будем выделять ироническое содержание
жирным шрифтом.
Miss Blimber, too, although a slim and graceful maid did no soft violence to the gravity of the house. There was no light nonsense about Miss Blimber. She kept her hair short and crisp, and wore spectacles. She was dry and sandy with working in the graves of deceased languages. None of your live languages for Miss Blimber. They must be dead – stone dead – and then Miss Blimber dug them up like a Ghoul.
Иронический смысл возникает на основе представления мисс Блимбер вампиром, раскапывающим
могилы с мертвыми языками. Так как воспитательница изучала мертвые языки, она сама уже
высохла и стала такой же – бестелесной и как будто неживой. Этот факт явился
каузатором эстетической оценки, основанием вербализации метафорического
переноса, эксплицирующего упрек говорящего.
Рассмотрим описание с ироническими сравнениями.
…Mr Dombey,
who was one of those close-shaved, close-cut, moneyed gentlemen …who seem to be
artificially braced and tightened as by
the stimulating action of golden shower-baths.
Основанием для создания иронического смысла в данном
описании-портрете явился необычно здоровый внешний вид мистера Домби: его
подтянутость и крепкое телосложение (braced and tightened). Иронический смысл
эксплицируется сравнительным оборотом - as by the stimulating action of golden shower-baths (как
будто от стимулирующего действия золотых душевых ванн), в
котором, выражая неодобрительную
насмешку, говорящий использует один из атрибутов жизни состоятельных людей –
золотые ванны – в качестве обоснования причины их здоровья. Смысловой
доминантой иронического сравнения является колкий упрек, порицание.
Рассмотрим пример повествования, характеризующих действия одного из
служащих фирмы мистера Домби и его действия.
Making this, by his display of teeth and by the action of his head, as much a threat as a promise, he turned from Rob's eyes, which were nailed upon him as if he had won the boy by a charm, body and soul, and rode away.
Данный фрагмент повествования показывает, что мистер Каркер использует
свою белоснежную улыбку с разными целями: его улыбка может иметь разный вид и
разное назначение. Ирония по отношению к мистеру Каркеру эксплицируется
упоминанием про зубы и улыбку менеджера – повторяется ситуация, связанная с
устрашающим выражением лица заведующего, которое используется им во время разговора с провинившимся мальчиком.
Отметим, что универсальными средствами реализации иронии,
выступают сравнения и модальные слова со значением гипотетической вероятности,
предположения. Таким образом, процессы иронического преобразования
действительности на уровне текста протекают с привлечением признаков подобия,
зафиксированных познавательным опытом человека. Иными словами познающему субъекту
свойственно выражать иронию по отношению к наблюдаемым фактам действительности,
сопоставляя их с эмпирически накопленными характеристиками бытия.
Литература:
Нечаева, О. А.
Функционально-смысловые типы речи. [Текст]: автореф. дис…док. филол. наук. /
О.А. Нечаева. – М, 1975. – 46с.
Пивоев, В.М. Ирония как феномен культуры [Текст] / В.М. Пивоев. – Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2000. – 106с.
Походня, С. И. Языковые виды и средства реализации
иронии [Текст] / С. И.
Походня. – Киев: Наукова думка,1989. – 128с.
Хамаганова,
В. М. Вербализация ситуации восприятия в повествовательном и описательном
текстах [Текст] / В.М. Хамаганова // Русский язык: исторические судьбы и
современность. Труды и материалы IV международного конгресса исследователей
русого языка. – М., 2010. – С.143-144.