К.ф.н.
Харисова Г.Ф.
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Россия
Филологический анализ текста
Текст, по определению М.М.Бахтина, - это «первичная
данность» всех гуманитарных дисциплин и «вообще всего
гуманитарно-филологического мышления… Текст является той непосредственной
действительностью, действительностью мысли и переживания, из которой только и
могут исходить эти дисциплины и это мышление. Где нет текста, там нет и объекта
для исследования и мышления» [1: 306]. Без внимания к тексту невозможна
фундаментальная подготовка студента-филолога.
В учебные
планы филологических факультетов в соответствии с государственным
образовательным стандартом высшего профессионального образования была включена
новая дисциплина – «Филологический анализ текста». Эта дисциплина представляет
собой интегративный курс, учитывающий и обобщающий результаты и
лингвистических, и литературоведческих исследований. Она устанавливает
органические и конструктивные межпредметные связи и находится на пересечении
таких дисциплин, как поэтика, лингвистика текста, стилистика.
Дисциплина
«Филологический анализ художественного текста» изучается на старших курсах и
завершает образование студента-филолога. Она опирается на уже имеющиеся у него
знания по теории литературы, теории текста, поэтике, стилистике и т.д. Занятия
по филологическому анализу текста призваны синтезировать эти знания. Студент
должен научиться рассматривать художественное произведение как «единый, динамически
развивающийся и вместе с тем внутренне завершенный мир» [2: 70] и
последовательно использовать его при интерпретации как собственно
литературоведческие, так и лингвистические приемы и методы исследования текста.
Лингвистический анализ помогает выявить дополнительные «приращения смысла»
(В.В.Виноградов), которые развиваются у слов и грамматических форм в тексте,
показать развертывание и соотношение значимых смысловых полей, определить
семантику ключевых единиц текста. «Литература на просто использование языка, а
его художественное познание… образ языка, художественное самосознание языка», -
подчеркивал М.М.Бахтин [1: 287].
Филологический
анализ художественного текста предполагает взаимодействие литературоведческого
и лингвистического подходов к нему. Художественный текст в этом плане
рассматривается и как эстетичное произведение, обладающее целостностью,
образностью и функциональностью, и как коммуникативная единица, т.е. форма
обращения к обществу. Предлагаемый подход к филологическому анализу художественного
текста определяет его «циклический характер»: «Мы постоянно переходим от формы к содержанию и обратно, отдавая на
первых порах предпочтение форме» [3: 132]. Наблюдения над формой и ее анализ
дают возможность сделать содержательные выводы, которые, в свою очередь,
проверяются исследованием языковых средств и образной системы текста в ее
динамике.
«Исследователю,
- заметил А.П.Скафтымов, - художественное произведение доступно лишь в его
личном эстетическом опыте. В этом смысле, конечно, его восприятие субъективно.
Но субъективизм не есть произвол. Для того чтобы понять, нужно уметь отдать
себя чужой точке зрения. Нужно честно читать. Исследователь отдается весь
художнику, только повторяет его в эстетическом сопереживании, он лишь опознает
те факты духовно-эстетического опыта, которые развертывает в нем автор» [4:
59]. Работа студентов на занятиях по филологическому анализу текста должна
строиться как творческая, исследовательская деятельность, потому что уже само
чтение произведения – есть творческий процесс. Творческое отношение к
анализируемому тексту опирается на его «медленное чтение», при этом возможна
множественность интерпретаций.
Обращение к
конкретным произведениям позволяет избежать «механического подведения различных
элементов под общий смысловой знаменатель» и тем самым дает возможность
устранить или хотя бы частично снять первую опасность, грозящую филологическому
анализу, - опасность подмены его подходом, нивелирующим индивидуальность и
поглощающим многообразие эстетического мира текста.
Любой
научный анализ предполагает разложение целого на элементы и, следовательно,
расчленение единства. Это грозит «обособленным рассмотрением различных
элементов целого» [2: 70]. Такой подход к анализу текста неизбежен, однако при
этом обязательно нужно учитывать единство произведения и рассматривать
выделяемые элементы в системных связях и отношениях.
Предметом
филологического анализа должны служить произведения разных родов и жанров,
потому что для обучения студентов приемам филологического анализа текста и определения
его последовательности особенно важны следующие моменты: жанр произведения, его
внешняя композиция, или архитектоника, субъектная организация текста и
структура повествования, его интертекстуальные связи. Анализ поэтического
текста же требует также рассмотрения метра и ритма и звуковой организации
стиха. А специфика драмы требует большего внимания к организации диалога,
соотношению диалога и монолога, к рассмотрению ремарок и других сценических
указаний.
Надо особо
подчеркнуть, что в художественном тексте любой его элемент значим и,
соответственно, в процессе анализа надо
уделять должное внимание каждому из этих компонентов.
Литература:
1. Бахтин М.М. Язык в
художественной литературе // Собр. соч.: В 7 т. – М., 1997. – Т. 5.
2. Гиршман М.М. Литературное
произведение: Теория и практика анализа. – М., 1991.
3. Лукин В.А.
Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. – М.,
1999.
4. Скафтымов А.П. К
вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы
// Уч. зап. Саратовского ун-та. – Саратов, 1923. – Т.1. – Вып.3.