*119894*

Пенина Л.С. ст. преподаватель

Г.Краснодар

                              Северо-Кавказский филиал

Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия правосудия»

 

 

Использование приема коллажирования как лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку

 

Прием коллажирования на уроке английского языка позволяет ознакомить учащихся с лингвострановедческой информацией и служит наиболее эффективной формой обучения. В настоящее время этот прием используется не только в школах, но и в колледжах благодаря своей эффективности. Он заключается в создании наглядных смысловых цепочек с четкой структурой, для того, чтобы последовательно раскрыть ключевое понятие осваиваемой темы.

Коллаж предполагает ключевое понятие (ядро) и понятия-спутники, составляющие фоновое окружение ядра. На уроке выбранная тема В нашем случае таким ядром является понятие Christmas, а его спутниками – Christmas traditions, Christmas eve, Yuletide. Каждое из этих понятий спутников одновременно является понятием-ядром по отношению к другим, более детальным понятиям-спутникам, составляющим его фоновое окружение. Например, понятие Christmas traditions включает следующие понятия-спутники: fir-trees and presents, Christmas pudding, robin, а понятие Yuletide – pantomime, nativity play.Далее следует еще более мелкая детализация, так, понятию Pantomime соответствуют такие понятия как transformation scene, broker’s men, и такую цепочку можно продолжать до бесконечности.

Здесь я считаю необходимым рассказать и наглядно описать прием коллажирования. Тема – «Holidays in Great Britain. Christmas.»

Коллаж составляется следующим образом: учитель поочередно прикрепляет к листу бумаги или магнитной доске яркие, разноцветные фигуры, на которых по-английски и по-русски написаны слова-понятия. Сначала прикрепляется материал, связанный с ключевым ядром, затем по мере удаления от ключевого слова материал добавляется.

Порядок проведения урока при этом таков:

1)      в начале урока дети смотрят на яркую фигуру и рисунок к ней, а преподаватель рассказывает о предмете на русском языке (рассказ составляется на основе английского текста),

2)      затем ученики повторяют вслед за преподавателем названия на английском языке, отвечают по-английски на вопросы, заданные по-русски (вопросы формулируются так, чтобы ученики обязательно включили в свой ответ слово-понятие),

3)      предварительно освоив незнакомые слова текста, ученики слушают текст, связанный с понятием, на английском языке,

4)      далее учитель задает по-английски те же вопросы о данном понятии, что он задавал по-русски,

5)      затем учитель знакомит учеников со словами-спутниками таким же образом, при этом постоянно идет повторение уже освоенного материала (с опорой на знакомые ученикам рисунки и фигуры),

6)      когда часть коллажа или весь коллаж уже отработан таким способом, ученики составляют рассказ о понятии на русском, вставляя в него основные понятия на английском, показывая соответствующие картинки на коллаже,

7)      учитель убирает с коллажа сначала рисунки, а потом и сам коллаж, и ученик повторяет свой рассказ,

8)      ученики сами составляют коллаж,

9)      ученики рассказывают о понятии без использования коллажа ( на продвинутом этапе обучения). Практические цели обучения иностранному языку в общеобразовательной школе и колледже предусматривают умения учащихся свободно осуществлять речевую деятельность на иностранном языке.

В свете современных требований к целям обучения иностранному языку меняется статус и роль страноведческой информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту, потребностям и интересам учащихся и быть сопоставленной с аналогичным опытом их ровесников в стране изучаемого языка

 

 

Библиография

 

 

1.                     Лаврененко М.М. Коммуникативная компетенция как цель обучения студентов младших курсов юридических факультетов. / Материалы международной научно-методической конференции «Языки мира и мир языка». М.: МГОПУ, 2004. - С.21 - 22.

2.                     Лаврененко М.М. Профессионально-направленное обучение студентов юридического профиля. // Вестник «Филологические науки» №1, - М.: МГОПУ, 2004. - С.41 - 42.

3.                     Мицич П. Как провести деловую беседу. – М.: Экономика, 1997-167с.