Язык для Специальных целей

Магистрант Рысбекова Н.Е

Евразийский Национальный Университет, Астана

 

Язык для специальных целей Д.Карвер разделили на три группы. Первая группа – English as a Restricted Language (Английский для ограниченного употребления), примером которого можно привести язык стюардесс, официантов и другого обслуживающего персонала. Р. Маккеуи А. Маунт Форд отмечают: «… the language of international air-traffic control could be regarded as ‘special’, in the sense that the repertoire required by the controller is strictly limited and can be accurately determined situationally, as might be the linguistic needs of a dining-room waiter or air-hostess. However, such restricted repertoires are not languages, just as a tourist phrase book is not grammar. Knowing a restrictedlanguagewould not allow the speaker to communicate effectively in novel situation, or in contexts outside the vocational environment.»(«…язык, используемый на международных авиалиниях, может рассматриваться как специальный в том смысле, что его репертуар строго ограничен и может быть ситуационно определен в той же степени, как и язык, используемый официантами или стюардессами. Однако такие ограниченные языки не являются языками в общепринятом понимании, как и туристический разговорник не является грамматикой. Знание ограниченного языка не позволит говорящему эффективно общаться в других новых ситуациях или вне профессионального круга общения.»).

Вторая группа называлась как English for Academic and Occupational Purposes.Т. Хатчинсони А. Уотерс выделили следующие подгруппы, на которые делится English for Academic Purposes (EAP) и English for Occupational Purposes (EOP): English for Science and Technology (EST), English for Business and Economics (EBE) и English for Social Studies (ESS). Целью EAP является развитие когнитивной компетенции обучающегося, целью EOP является формирование навыков межличностного профессионального общения. Вместо EOP также используют термин EPP (English for Professional Purposes).

В третью группу относится специальный английский (English with specific topics), который обучающийся использует в своих профессиональных действиях. Можно привести в пример ученого, который изучает английский язык для чтения научной литературы или участия в конференциях.

На начальной стадии развития АСЦ (1960-1970 гг.) исследователи и преподаватели выделили большое внимание на характеристики уровня предложения как полезных для их студентов в различных типах английского языка. Исследователи АСЦ проанализировали лексические и грамматические характеристики академических и профессиональных лексических единиц языка электротехники и юриспруденции. Они обнаружили, что английский язык науки и техники (АНТ) оказывает предпочтение настоящему простому времени, страдательному залогу и составным существительным, а также, что деловые письма содержат установленный формат, множество устоявшихся выражений, ограниченный словарь и ограниченный набор союзов. На основе проведённых анализов, преподаватели составили свой, основанный на грамматике учебный план согласно выводам проведённых анализов. Среди широко известных опубликованных книг, посвящённых АСЦ была книга Дж. Суэлса «Пишем на научном английском», в которой было уделено огромное значение на грамматические формы.

      Ниже приведён пример из книги Дж. Суэлса, в котором объясняется употребление модальных глаголов в лексике. Самыми часто распространёнными глаголами являются:

1 группа: can, may, might, could

2 группа: will

3группа: should, must, have to.

Роль модальных глаголов- придание дополнительного значения предложению. В разговорном английском довольно нелегко сказать точно, что имеется в виду при использовании модального глагола. Но в научном английском это гораздо легче. Модальные глаголы 1 группы часто используются в сообщениях возможности и вероятности. Например,

The glass bottle breaks when dropped. (Каждый раз этот тип бутылки падает с этой высоты на эту поверхность и разбивается: приблизительно 98-100% вероятности разбивания.)

A bottle can break when dropped. (Есть прекрасная возможность того, что бутылка разобьется:

40-70% вероятности.)

The bottle may break when dropped. (Есть шанс, что бутылка разобьется: 20-40% вероятности.)

The bottle could / might break when dropped. (Небольшая вероятность: 5-20%).

The bottle cannot break when dropped. (Практически нет шанса: 0-2% вероятности.)

В следующей стадии формирования АСЦ (1970-1980 гг.) учёные начали уделять внимание на структуру и функции языка на уровнях абстракции.

Третья стадия объединяет первую стадию, которая выражает лингвистические особенности лексики, со второй стадией, в которой уделяется внимание риторическим элементам общения.  В данной стадии исследуется систематический анализ ситуаций, в которых обучающийся занимается разговорным языком, уделяя большее внимание устной речи.

В этой стадии преподаватели, при составлении учебного плана, придерживаются определённых коммуникативных целей. Например, при составлении учебного плана преподаватели вводят вместо грамматических тем как, например, The Past Simple, Conditionals, они составляют такие задания как «Agreeing and Disagreeing» или «Role playing».

Следующая четвертая стадия была связана с психологическими понятиями. То есть большое внимание уделялось самому обучающемуся, его целям, индивидуальным особенностям, стратегиям. Одними из учёных занимающихся именно этой стадией
, в центре которой стоит сам обучающийся были Т. Хатчинсон и А. Уотерс.

Т. Хатчинсон и А. Уотерс выделили следующие факторы, необходимые при составлении учебного плана:

1. измерение и использование существующих знаний ученика;

2. интерес ученика к представленному материалу;

3. как ученики хранят и используют информацию;

4. активное вовлечение ученика.

Таким образом, язык для специальных целей затрагивает функциональную стилистику, теорию межкультурной коммуникации, особенности различных профессиональных подъязыков, соотношение в них общего и специфического, лингводидактические и методические аспекты преподавания языков разным категориям учащихся и многое другое. Учёные-лингвисты определяют LSP в составе общего литературного языка как один из его функциональных стилей, как фрагмент национального языка, который формируется на основе национального языка, и, следовательно, является его значимой частью.

Литература

Уханова Екатерина Владимировна “Английский язык для специальных целей. Исторический аспект”, Тамбов, 2014

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. –Л., 1981,-С.245.

Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes: a Learner-Centred Approach. Cambridge: CUP, 1987. 183 p.