“Филологические науки”/1.Методика преподавания
языка и литературы
Старший викладач, Поліщук А.В.
Національний університет біоресурсів і
природокористування України,
кафедра англійської мови для технічних та агробіологічних
спеціальностей
В нормативному документі з розробки Програм для вищих мовних та немовних
навчальних закладів - “Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти” – особлива
увага приділяється мотивованому залученню студентів до вивчення іноземних мов та їх постійному
навчанню протягом усього життя. Оскільки в немовних вузах першочерговим
завданням є підготовка висококваліфікованих спеціалістів -
професійно-орієнтоване навчання має бути цілісним підходом до вивчення іноземної
мови. Великою проблемою є відбір змісту професійно-орієнтованого навчання
іноземній мові у ВНЗ, враховуючи досить короткий термін навчання. Необхідно
навчити студентів самостійно працювати з науковою літературою, користуючись
всіма видами читання; виконувати переклади, складати реферативні повідомлення,
анотації; готувати доповіді на конференції та семінари; обґрунтовувати власні
наукові дослідження; користуватися Інтернетом для пошуку інформації та
спілкування іноземною мовою тощо. Зараз актуального значення набуває методика
оволодіння алгоритмом дій із лексико-граматичним матеріалом на основі
автентичних наукових текстів. У залежності від цільової настанови розрізняють
оглядове, ознайомче, вивчаюче та пошукове читання. Зріле уміння читати
припускає як володіння усіма видами читання, так і легкість переходу від одного
його виду до іншого в залежності від зміни мети одержання інформації з даного
тексту.
В даній статті розглядаються вправи на формування навичок ознайомчому виду
читання. Це читання «для себе», без попередньої спеціальної установки на
наступне використання або відтворення отриманої інформації. При ознайомчому
читанні основна комунікативна задача, що стоїть перед читачем, полягає у тому,
щоб у результаті швидкого читання всього тексту витягти основну інформацію, що
утримується в ньому, тобто з'ясувати, які питання вирішуються в тексті, що саме
говориться в ньому за даним питанням і т.д. Воно вимагає вміння розрізняти
головну і другорядну інформацію. Для досягнення цілей ознайомчого читання, за
даними С.К. Фоломкіної, достатньо розуміти 75% тексту за умови, що в інші 25 % -
не входять ключові положення тексту, істотні для розуміння його змісту. Темп
ознайомчого читання не повинен бути нижчим 180 слів за хвилину. Для практики в
цьому виді читання використовуються порівняно довгі тексти, легкі в мовному
відношенні, що містять не менш 25—30% надлишкової, другорядної інформації. Оволодіння
технологією читання здійснюється в результаті виконання дотекстових, текстових
і післятекстових завдань. В практиці навчання видів читання використовуються
два варіанти послідовності: а) ознайомче — вивчаюче — оглядове — пошукове; б)
вивчаюче — ознайомче — оглядове — пошукове. Останній варіант вважається більш
ефективним.
Вправи для навчання
ознайомчому читанню доцільно будувати на елементах тексту (абзацах) і на цілих
текстах. Працювати над тими чи іншими вміннями на елементах тексту дозволяє
скоротити час роботи і виконати більшу кількість навчальних вправ. У самому
загальному плані алгоритм навчання ознайомчому читанню може бути представлений
у такий спосіб: 1) Прочитайте заголовок тексту, визначте його основну тему. 2) Читайте
абзац за абзацом, відзначаючи речення, що несуть головну та другорядну
інформацію. 3) Визначте ступінь важливості абзаців: ті, що містять більш
важливу інформацію, та абзаци, що містять другорядну за значенням інформацію.
4) Узагальніть інформацію.
Дотекстовий етап
1.
Прочитайте ключові слова та словосполучення з тексту, назвіть його тему.
2.
Прочитайте речення і скоротіть їх так, щоб частину, що залишилася, використати
як тему повідомлення.
3.
Прочитайте абзац (речення, текст). Визначте, які слова є сигналами
другорядної інформації.
4.
Складіть ланцюжок з основних фактів тексту, в якому ключові слова були б
зв'язані за змістом.
5.
Підкресліть у тексті слова, що найбільш чітко і лаконічно виражають головну
думку автора.
6.
Прочитайте складні речення і назвіть сполучники (слова-сполучники), що
використовуються для зв'язку простих речень.
7.
Прочитайте пари речень. Назвіть у другому займенники, що заміняють підмет першого
речення.
8.
Перегляньте ще раз текст, зверніть увагу на виділені в ньому спеціалізовані
засоби зв'язку. Визначте їх функціональну спрямованість.
9.
Прочитайте уривок тексту і випишіть сполучні елементи тексту.
10.
Прочитайте уривок тексту з пропущеними сполучниками і словами-сполучниками.
Заповніть пропуски, використовуючи відповідні сполучники і слова-сполучники з
зазначених нижче.
11.
Розташуйте дані на картках речення в логічній послідовності, вживаючи
необхідні засоби зв'язку.
12.
Визначте значення наступних засобів міжфразового зв'язку і згрупуйте їх
відповідно до логіко-значеннєвих відносин, що виражаються ними: порівняння,
протиставлення; повідомлення додаткових даних; пояснення; вираження
причинно-наслідкових відносин; узагальнення, висновок; визначення послідовності
в часі; виявлення допустимості (думки, судження); виявлення протиріччя.
13.
Назвіть речення, що служать для зв'язку значеннєвих частин тексту.
14.
Знайдіть і виправте помилки в зв'язку даних речень.
15.
Прочитайте ... абзац тексту і, не звертаючи уваги на незнайомі слова,
знайдіть у ньому речення, що містять основну інформацію.
16.
Викресліть з даних речень (абзаців) слова, що несуть незначне значеннєве
навантаження.
17.
З'єднаєте речення за допомогою підрядних сполучників.
Текстовий етап
1.
Прочитайте перший абзац тексту і знайдіть у ньому речення, що містить
основну (головну) інформацію.
2.
Прочитайте заголовок і перший (останній) абзац тексту і скажіть, про що йде
мова в тексті.
3.
Прочитайте текст до кінця. Знайдіть в ... абзаці речення, що містять
аргументацію головної думки попереднього абзацу.
4.
В ... абзаці знайдіть речення, що несе головну інформацію й інформацію, що
деталізує головну.
5.
Прочитайте абзац (текст) і назвіть слова, що, на ваш погляд, несуть
найбільше значеннєве навантаження.
6.
Прочитайте заголовок тексту, що являє собою питання. Скажіть, що, на ваш
погляд, змусило автора винести питання в заголовок тексту.
7.
Прочитайте ... і ... абзаци. Зверніть увагу на перші речення кожного
абзацу, тому що вони передають основну думку абзацу.
8.
Прочитайте уважно ... і ... абзаци. Виберіть для них заголовки. (Варіанти
заголовків наводяться.)
9.
Простежте, як розвивається тема першого абзацу в наступних, чи розділяється
вона на підтеми (якщо так, то на які). Скажіть, як це ілюструється ключовими
словами, займенниками, що їх заміщують, або словами-еквівалентами.
10.
Прочитайте два тексти і скажіть, чим вони відрізняються один від одного у
висвітленні однієї і тієї ж проблеми.
11.
Виберіть з даних речень ті, котрі найкраще передають ... .
12.
Скажіть, які з приведених тверджень відповідають змістові тексту.
13.
Укажіть номер абзацу, в якому виражена наступна думка. (Думка сформульована
українською мовою.)
14.
Прочитайте текст (абзац) і сформулюйте основне питання, що обговорюється в
ньому.
15.
Спробуйте визначити структурні компоненти прочитаного тексту: заголовок,
підзаголовок, головні рядки, зачин, інформаційну частину, кінцівку, висновок.
16.
Розділіть текст на значеннєві частини та дайте заголовок кожній з них.
Відзначте заголовок з перерахованих нижче, що найкраще передає основну думку
тексту.
17.
Перегрупуйте запропоновані пункти плану в послідовності, що відповідає
змістові прочитаного тексту.
18.
Прочитайте текст і скажіть, на скільки частин можна умовно його розділити,
чому присвячена кожна окрема частина (вступ, постановка проблеми, шляхи її
рішення, висновки і т.д.).
19.
Прочитайте текст і скажіть, які з даних тверджень випливають із змісту
тексту.
20.
Складіть до тексту письмово декілька тез рідною мовою.
21.
Знайдіть у тексті речення, в яких міститься: а) основна інформація; б)
уточнююча інформація; в) підтекст.
22.
Прочитайте текст. Дайте відповіді на питання до нього. Прочитайте ще один
текст з тієї ж проблеми. Укажіть загальне і різне в їхньому змісті.
23.
Прочитайте текст, доповніть наведені твердження реченнями з тексту.
24.
Підтвердіть вірогідність суджень про ... .
25.
Прочитайте текст. Виберіть із запропонованих заголовків найбільш відповідний
змістові.
26.
Прочитайте дані врозкид частини тексту (речення, абзаци). Обговоріть в
групі порядок їх розташування, з'єднаєте частини, щоб вийшла зв'язна розповідь.
27.
Знайдіть у тексті аргументи, що підтверджують ... .
28.
Знайдіть у тексті основні положення. Прочитайте їх уголос, з'єднуючи
різними засобами зв'язку таким чином, щоб вийшла зв'язна розповідь.
29.
Приведіть факти з тексту, що підтверджують ... (заперечують ...); укажіть
речення, що характеризують ....
30.
Виправте запропонований план тексту. (У плані допущені неточності в
передачі змісту тексту.)
31.
Скажіть, яка з анотацій або яке з резюме, запропонованих раніше, передають
основний зміст тексту найбільше адекватно.
32.
Знайдіть у кожнім абзаці речення, що уточнюють зміст виділених речень.
33.
Розташуйте в логічній послідовності наступні речення, що передають основні
факти тексту.
34.
Передайте у вигляді схеми (діаграми) основні положення тексту.
Післятекстовий етап
1.
Прочитайте текст і виразіть свою згоду (незгоду) із наведеними нижче
твердженнями з тексту.
2.
Розподіліть дані питання в послідовності, що відповідають змістові тексту.
Коротко відповісти на них.
3.
Виберіть правильну відповідь на питання до тексту з декількох даних.
4.
Складіть план прочитаного тексту.
5.
Розташуйте значеннєві частини тексту в логічній послідовності.
6.
Перекажіть текст рідною мовою.
7.
Узагальніть зрозумілу вами інформацію у вигляді резюме, використовуючи
кліше (ключові слова, лексичну таблицю, логіко-синтаксичну схему).
8.
Складіть резюме (реферат) прочитаного тексту (можна рідною мовою).
9.
Складіть тези до прочитаного тексту.
10. Складіть питання до
тексту.
11. Скажіть, яку мету, на ваш
погляд, ставив перед собою автор тексту. (Пропонується декілька варіантів
відповіді, з яких варто вибрати правильний.)
12. Сформулюйте мету, що, на
ваш погляд, ставив перед собою автор тексту
13. Скажіть, чи збігається
точка зору автора по обговорюваному в тексті питанню з вашою.
14. Визначте основний
комунікативний намір автора тексту (повідомити нову інформацію, прокоментувати
подію або факт, переконати в чому-небудь читача, зробити на нього вплив).
15. Співвіднесіть значеннєві
частини тексту і його функції (повідомлення, оцінка, переконання, вплив і
т.п.).
16. Ваше ставлення до
прочитаного. Скажіть, чи згодні ви з оцінкою автором подій, фактів.
17. Скажіть, що було для вас
особливо цікаво довідатися з тексту і чому.
18. Скажіть, з якими з
викладених у тексті положень ви не згодні і чому.
19. Скажіть, які з
перерахованих фактів були вам уже відомі.
20. Складіть до тексту
питання, відповіді на які могли б служити планом переказу тексту.
21. Скажіть, при вивченні
яких предметів вам може знадобитися інформація, що утримується в даному тексті.
22. Поясніть, у чому ви
бачите розбіжності в підході автора даного тексту й авторів підручника, яким ви
користуєтеся.
23. Назвіть інші статті по
цій проблемі, що ви читали.
24. Складіть питання, на які б
ви, хотіли отримати інформацію з наукової літератури, виданої за кордоном.
Література
1.
Серова Т. С. Психологические
и лингводидактические аспекты обучения профессионально ориентированному
иноязычному чтению в языковом вузе. – Свердловск, 1988.
2.
Фоломкина С. К. Обучение
чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. – М., 1987.
3.
Демьяненко М.Я.,
Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам.
– Киев, 1984.
4.
Маслыко Е.А., Бабинская
П.К., Будько А.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск,
1992.
5.
Рейман Е.А. Чтение,
перевод, устная речь. Методика и лингвистика. – Ленинград, 1977.
6.
Беньяминова В. Н. Специфика
организации английского научного текста: (Композиция и речевые формы). – Киев,
1985.
7.
Хайруллин В.И. Перевод
научного текста. (Лингвокультурный аспект). Методическое пособие. – Москва,
1992.
8. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної
освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. вид. доктор пед.
наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. — К.: Ленвіт, 2003. — 273 с.