Тенбаева А.М.

Академия гражданской авиации (г. Алматы, РК)

 

О системности стихотворного текста

 

Понятие текста, по замечанию В.Руднева, одно из ключевых понятий культуры XX века. Филологи зачастую в работах вольно или невольно употребляют словосочетания типа «ткань текста», «сплетение слов в тексте», «переплетение семантики слов в тексте». В.Руднев пишет, что в самой этимологии «текста» -  «лат. textum – ткань, одежда, связь, соединение, строение, слог, стиль; textus - сплетение, структура, связное изложение; texo -ткать, сплетать, сочинять, переплетать, сочетать» (1,305) заключены три составляющих семантики понятия:

«1. То, что сотворено, сделано человеком, неприродное.

   2. Связность элементов внутри этого сделанного.

   3. Искусность этого сделанного» (1,305).

Ю.Лотман в книге «Структура художественного текста» (2) определяет «текст» при помощи трех категорий. Это – выраженность (в знаках языка), отграниченность (отграниченность разных уровней – начало и конец текста и, например,  строфы, главы, анжамбеман), структурность (текст не может быть не структурным, он организован, иерархичен).

В философском словаре под редакцией И.Т.Фролова мы читаем следующее определение системы: «Система (от греч. systema – составленное из частей, соединенное) – совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях между собой и образующих определенную целостность, единство» (3,513).

В.С.Тюхтин (4) выделил основные разновидности компонентов (элементов) системы: объекты (вещи); свойства системы (изменяющиеся и неизменные свойства могут стать компонентами системы); связи объекта; внутренние и внешние отношения; абстрагированные от субстрата; различные состояния и фазы функционирования объекта; этапы, стадии, ступени, уровни, ветви развития объекта. В своей книге (4) ученый показал глубокую взаимосвязь теории отражения, кибернетики и системного подхода.

Исследователь указывает на характерные черты системы - организацию и структуру; определенные границы изменений ее свойств; относительность понятий «компонент» и «система» (компонент системы может выступать как самостоятельная система и любая система может быть компонентом другой системы). Также В.Тюхтин указывал на то, что «для любых (и особенно высокоорганизованных) систем важно выяснить характер связи подсистем, иерархических уровней внутри системы» (4,16). В.С.Тюхтин считает целесообразным не смешивать понятия «организация» и «структура», и употреблять термин «структура» как «организованность» (изменение организации «по вертикали»). 

Структура системы есть «вид композиции, или вид упорядоченности элементов, который устойчив (инвариантен) относительно вполне определенных его изменений, преобразований» (4, 21). Положения работы В.Тюхтина подтверждаются во многих известных филологических работах.

Как синоним понятия «целостность системы» М.Н.Эпштейн (5) вводит термин «мегатекст» - вся национальное поэзия как единое произведение. Исследователь близко подходит к понятию культурной памяти, когда подчеркивает, что мегатекст – это не условная конструкция, а совокупность текстов в памяти широкого читателя. Благодаря культурной памяти на уровне мегатекста становится возможным выявление типологического в пейзажной лирики.

  Исследователь показал, как на примере пейзажных мотивов «работает» еще один принцип системы – эволюция, поскольку система мотивов, как и любая система, взаимодействует со средой. Мотивы представляют собой константную величину, а «перемены становятся очевидны только на фоне чего-то неизменного» (5,6).

Структура системы пейзажных образов включает медитации, мотивы, пейзажи и стили. Важнейшей чертой мегатекста пейзажной лирики в работе являются межтекстовые связи, своеобразный «биоценоз» (по выражению М.Н.Эпштейна). Автор книги оговаривается, что столь разносторонний подход к изучению пейзажной лирики повлек прерывность в выборе и интерпретации материала. На наш взгляд, подобная выборочность только лишь подчеркивает закономерное в системе.

Понятия «система», «эволюция» и «смысл» стали основополагающими  в работе И.П.Смирнова (6). Автор исходит из тезиса о том, что в каждом художественном тексте заключена модель (картина) мира. Как всякая модель, картина мира включает отдельные элементы.

В отличие от М.Н.Эпштейна, И.П.Смирнов в большей мере акцентирует внимание на природе развития художественных систем. Из положений работы следует, что текст, как основа поэтической системы, на элементарном уровне заключает в себе понятие смысла. Последний состоит из следующих компонентов: означающие (образы чувственно воспринимаемых оболочек знаков), означаемыми (понятия, зафиксированные в знаках) и обозначаемые (предметы, к которым отсылают знаки).

Понятие «система реалистического произведения» в сборнике казанского университета (7) (под редакцией Ю.Г.Нигматуллиной) также рассматривается под углом эволюции. Авторы обращаются к  идее диффузии, «диалектического взаимодействия» реалистического и романтического творчества.    

Вне зависимости от того, что считать доминантой, текст воспринимается как система. Как отмечал М.Бахтин (8), каждый текст основан на системе языка, но при этом является качественно иной системой. Каждый текст является неповторимым, связанным аллюзивными связями с другими текстами. Особую функцию в тексте играют диалогические отношения «автор – читатель». М.Бахтин писал: «Каждое большое и творческое словесное целое есть очень сложная и многопланная система отношений. При творческом отношении к языку безголосых, ничьих слов нет. В каждом слове – голоса иногда бесконечно далекие, безымянные. Почти безличные (голоса лексических оттенков, стилей и проч.) почти неуловимые, и голоса близко, одновременно звучащие» (8,320).

А.Исмакова (9) отмечала, что «повествователь – читатель» впервые в казахской литературе появились у Абая, а затем стали научным термином у А.Байтурсынова (). Относительно положения о системе языка в системе текста, А.Исмакова уточняет, что за системой текста стоит система литературного языка. Это наглядно видно   на примере казахского литературного языка как относительно молодой системы, в становлении которого яркую роль сыграл гений Абая. Насколько тесная связь «литературный язык – литературный текст» еще раз убедиться по следующему наблюдению казахского ученого: «Он (Абай – Т.А.) отчетливо видел, что казах молиться аллаху на одном языке, детей отчитывает на другом языке, вечерами исторические дастаны и хикая исполняет на третьем языке. Абай в своем творчестве не только  приблизил эти языки, но и сократил дистанцию между ними… Стиль Абая нашел дорогу между высоким стилем толгау и поэзией акынов – поэтов-песенников. Не случайно и то, что стихи Абая и легко поются и запоминаются, но смысл их заставляет не раз возвращаться к ним (курсив наш)» (9,72-73). Другими словами, при стилевой простоте стихи поэта информативно насыщены, и важнейшую роль в этом сыграла систематизация языка литературы. 

          «Текст» по определению связан с понятиями «система», «информация». У В.Руднева текст –  это «последовательность осмысленных высказываний, передающих информацию, объединенных общей темой, обладающая свойствами связности и цельности» (1,305). 

Основной идеей работы Ю.Лотмана «Структура художественного текста» (2)  является идея о системности текста. Текст не может содержать энтропический поток, он должен быть организован, дабы нести информацию. У Ю.Лотмана текст – это не только последовательность осмысленных высказываний, передающих информацию, но и в то же время – система конструктивно разнородных элементов.

Для структуралистов поэзия и проза – это уровни парадигматики художественного текста. Критикуя методы описательной поэтики, Ю.Лотман (2) указывал на то, что неэффективно рассматривать текст как сумму «приемов»: во многих случаях данный подход просто «не работает».  Более продуктивно видеть в «приеме» отношение (условность по отношению  к эстетическим нормам, устоявшимся жанрам, сюжетам, метрам и.т.д.).

«Художественный текст никогда не принадлежит одной системе или какой-либо единственной тенденции: закономерность и ее нарушение, формализация, в конечном итоге – автоматизация и деавтоматизация структуры текста постоянно борются друг с другом» (2, 123). 

Художественно значимый (а значит, информативно насыщенный) текст связан с постоянным выведением из автоматизма восприятия. В тексте «противостоять» системе возможно с помощью переключения в другую структуру: «Высокая информативность художественного текста связана, в частности, с такой его конструктивной особенностью, как смена структурных доминант: в тот момент, когда тот или иной структурный элемент приобретает черты автоматической предсказуемости, он уходит на задний план, а структурная доминанта переходит на другой, еще не автоматизированный, уровень» (2,364). Понятие структуры неразрывно связано с «системой».  «Такая неразрывная связь системы и структуры объясняется тем, что первая, так сказать, «нуждается» в структуре именно как в «костяке», способном придать необходимую силу сцепления всем ее составным частям, обеспечить прочное и устойчивое ее бытие как целого, стабильное и эффективное ее функционирование как целого, прогрессивное и экономное ее развитие как целого» - писал М.С.Каган (10).   

 Созвучно этому высказыванию понимание Ю.Тыняновым (11) системы теста. Он также выделял доминанту текста, которая способствует деформации других элементов теста.

В работе другого структуралиста – Ю.И.Левина (12) – обращение к проблеме непонимания текста повлекло рассмотрение системы текста. Исследователь исходит из того, что каждый текст представляет собой сложную структуру, которая отображается в сознании читателя. Непонимание текста связано с неадекватным отображением каких-либо ее компонентов, таких, как: небольшие сегменты теста (слова, абзацы), компоненты  «глобальной смысловой структуры текста» (персонажи, хронотоп), идеи, темы, мотивы. Для понимания смысла художественного текста необходимо понимание несмысловых слоев: наглядно-образный слой (предметные представления), звуковой слой, ритмический слой, интонационная структура (последние три слоя актуальны для поэтических текстов). Ю.И.Левин замечает: «Для понимания текста как целого недостаточно понимания отдельных – даже всех – слоев его структуры и их взаимосвязей. Должен быть учтен и «вес» каждого слоя в структуре целого, т.е. ценностная иерархия слоев» (12,94). Необходимо отметить, что структуралистские законы системности текста универсальны как для прозаического, драматического, так и для поэтического текста.

Рассмотрение структуры одного слоя поэтического текста может стать темой отдельных исследований, таких, как хрестоматийные «Заметки о лирике» Т.Сильман (13). Автор представляет свой, не претендующий на универсальность, взгляд на семантическую структуру лирического стихотворения. Схема семантики лирического стихотворения выглядит следующим образом: «оно состоит из двух частей, эмпирической и обобщающей…., причем в центре его, в некоей постоянной для стихотворения точке, находится лирический герой, аккумулирующий в своем внутреннем мире протекание лирического сюжета» (13,9).  

В.Тюхтин видел в учении о симметрии значимый аппарат системно-структурного анализа. Теория симметрия – универсальная теория, с помощью которой можно не только описывать, но и прогнозировать структуру объектов (4). Ученый теоретически обосновал этот подход так: «Если мы имеем дело с различными объектами, образующими в совокупности некоторый класс объектов, или с различными состояниями изменяющегося объекта, то в чисто математическом плане эти объекты и состояния рассматриваются как математические преобразования, составляющие группу, относительно которой некоторые элементы, признаки (величины) или их соотношения остаются инвариантными, сохраняющимися» (4,21).   

С ракурса симметрии рассматривается стихотворный текст в работе казахстанского исследователя О.Б.Марковой (14).  О.Маркова писала, что для структуры стихотворения вообще свойственна симметрия, она проявляется на визуальном (графическом) уровне, не уровнях метра, рифмы, строфы, синтаксиса, что позволяет говорить о суггестивности симметрии текста. В некоторых случаях симметрия является доминирующим принципом организации структуры. 

         С.Абишева в монографии «Поэтическая система «мир природы»: структура и семантика» (15) обращается к самым прогрессивным научным дефинициям в определении понятия «система текста», которые во многом сводятся к тому, что система – обоюдоострое орудие: она может относится и к целому и к частям. Автор развивает идеи Ю.Тынянова. Особенно важным для этой работы является заключение советского ученого о том и, что «произведение входит в литературу, приобретает свою литературную функцию этой доминантой» (Цит. по: 15). На материале русской и казахской поэзии С.Абишева показала механизм эволюции «системы в системе» - мира природы. Он заключается в способности доминанты трансформировать систему изнутри.

Взгляды М.Бахтина легли в основу таких перспективных  направлений в филологии, как стилистика декодирования, методика комплексного изучения произведения Ю.Нигматуллиной,  в  концепцию четырехуровневой системы содержания и формы А.Кулумбетовой, концепцию изучения понятий «художественного текста» и «художественного мира» В.Савельевой.

А.Кулумбетова (16) разработала концепцию четырехуровневую систему содержания и формы. В художественных произведениях трех родов выделяются следующие уровни: уровень названия произведения, уровень верхней границы хронотопа настоящего времени,  уровень нижней границы хронотопа настоящего времени, уровень смысловых частей. Эта концепция действенна в изучении всех родов литературы. Но выделение смысловых частей для трех родов имеет свою специфику. Так, специфика лирического текста заключается в функции графического принципа – «выявление сквозных букв, связующих  каждую строку каждой смысловой части текста и не повторяющихся в других СЧ стихотворения» (16), функции графического символизма (связывает символизм количества сквозных букв с переживаниями лирического героя),  сохранение рифменного рисунка (он способствует объединению смысловых частей с одинаковыми сквозными буквами).  Новизна концепции А.Кулумбетовой в том, что она направлена на  раскрытие сложной природы жанровой формы, жанра. Жанровой разновидности, метода и стиля.

В.Савельева (17) определила место художественного текста в цепи «автор - художественный текст – художественный произведение – художественный мир» следующим образом: «Если рассматривать понятие ХМ как исходное для авторского творческого процесса и понятие ХТ как итоговое, завершающее действие этого процесса, то понятие «художественное произведение» (ХП) носит промежуточный характер: оно предшествует ХТ и сопутствует ему в процессе непосредственного воплощения в виде творческих поисков, черновых вариантов, редакций» (17,12).

Многие исследователи (Б.Томашевский, А.А.Потебня, Ю.М.Лотман) писали об исторически первичной роли поэзии по отношению к прозе. А, именно, «художественная проза возникла на фоне определенной поэтической системы как ее отрицание» (2,128).

Поэзия – не только сложная система, она с первых страниц своей истории способна систематизировать знания о мире. Поэтическое «вчувствование» постигает тайны мира и предвосхищает научные открытия. Ю.Лотман писал по этому поводу: «быть стихами», «быть прозой» - это не только материальная выраженность структурного построения какого-либо текста, но и определенная всем типом культуры функция текста,  которая далеко не всегда может быть однозначно извлечена из его графически зафиксированной части» (2,128).

          В.Потебня отмечал: «Назначение поэзии – не только приготовлять науку, но и временно устраивать и завершать невысоко от земли выведенное ее здание. В этом заключается давно замеченное сходство поэзии и философии» (18, 38-39).  

Деффиниция «текст» к началу XXI века стала одной из самых популярных гуманитарных понятий. Она может применяться широко – «культура как текст» - и более узко – как объект филологического анализа. Обращаются ли исследователи к теории жанров, эволюции поэтических систем, «миру природы» как «системе в системе» и.т.д. – основой основ является текст. Понимание текста как системы позволило филологическому анализу выйти на качественно иной научный уровень. К системе поэтического текста могут быть успешно применены общенаучные разработки теории системы «с поправкой» на яркую специфичность поэзии.

 

Литература

1. Руднев В. Энциклопедический словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 2001.

2.Лотман Ю.М. Структура художественного текста М.: Искусство, 1970. – 381 с.

3. Философский словарь / под ред. И.Т.Фролова – 7-е изд. М.: Республика, 2001. – 719 с.

4. Тюхтин В.С. Отражение, системы, кибернетика. М.: Наука, 1972. – 256 с.

5. Эпштейн М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной...»: Система пейзажных образов в русской поэзии: Науч.-популяр. – М.: Высшая школа, 1990. – 303 с.

6. Смирнов И.П. Художественный смысл и эволюция поэтических систем. Монография. М.: Наука, 1977 – 202 с.

7. Романтизм в системе реалистического произведения – Казань: Казанский университет, 1985. – с.

8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества М.: Искусства, 1886 – 445 с.

9. Исмакова А.С. Казахская художественная проза. Поэтика, жанр, стиль (начало 20 века и современность) – Алматы: Ғылым, 1998. – 394 с.

10. Каган М.С. Система и структура // Системные исследования. Методологические проблемы (под ред. Гвишиани Д.М.). Ежегодник. М.: Наука, 1983. – 86 – 106.

11. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. – М., 1977.

12. Левин Ю.И. Тезисы к проблеме непонимания текста // Ученые записки Тартуского государственного университета. Структура и семиотика художественного текста. Труды по знаковым системам 12. Тарту, 1981. – С. 83- 97.

13. Сильман Т. Заметки о лирике Л.: Советский писатель, 1977. – 224 с. 

14. Маркова О.Б. Симметрия и асимметрия в стихотворном тексте. - Автореф.к.филол.н., 1994. – 19 с.

15. Абишева С.Д. Поэтическая система «мир природы»: структура и семантика. Монография. – Алматы: АГУ им. Абая, 2002. – 268 с.

16. Кулумбетова А.Е. Система содержания и формы лирического, эпического, драматического художественного текста: научно-метод. Пособие (электронная книга) – Шымкент: ЮКГУ, 2006. – 68 с.

17. Савельева В.В. Художественный текст и художественный мир: соотнесенность и организация» - 10.01.08. Автореф. д.филол.н. – Алматы. – 2002. – 50 с.

18. Потебня А. Теоретическая поэтика – М.: Высшая школа, 1990. – 344 с.