Филологические науки/2. Риторика и стилистика

К.филол.н.  Ватченко С. А.

Днепропетровский национальный университет им. Олеся Гончара, Украина

Об идиллических гранях мироощущения героев романов Л. Стерна 

              

Для Тристрама Шенди, сорокапятилетнего незадачливого писателя, героя одноименного романа Лоренса Стерна, и сентиментального путешественника пастора Йорика, держащего путь в Италию через Францию, картины неприхотливого существования на лоне природы являют собою скорее предмет лирико-философской рефлексии и предстают как своего рода предвестники событий, которые вторгаются в их жизнь, трогают души, дарят мгновения покоя и возможность хотя бы ненадолго обрести счастье. Рассказчик в «Сентиментальном путешествии» постоянно размышляет о сходстве и отличии житейского уклада и мироощущения англичан и французов. Хотя в его рассуждениях часто сквозит ирония, но ряд суждений он высказывает твердо и постоянно повторяет их. Йорик гордится пытливостью ума англичан, их тягой к знанию,  поэтому он, пусть несколько самонадеянно, но все же утверждает:   «… нет страны под небом, которая изобиловала бы более разнообразной ученостью, – где заботливее ухаживали бы за науками и где лучше было бы обеспечено овладение ими, чем наша Англия…, и где … больше остроумия и разнообразия характеров, способных дать пищу уму…»  [1, с. 552]. В Париже в беседе с графом де Б*** он высоко оценит светскость и воспитанность французов, их галантность и обеспокоится опасностью утраты ими в общении подлинной человечности. Йорик осмелится предположить, что если бы  «...англичанам, удалось когда-нибудь при помощи постепенной шлифовки приобрести тот лоск, которым отличаются французы, … мы непременно потеряли бы присущее нам разнообразие и самобытность характеров, которые отличают нас не только друг от друга, но и от всех прочих народов» [1, с. 620]. Вскоре Йорик покинет столицу, так как тяготится однообразием нравов в салонах, навязанной ролью остроумца и тяжкой повинностью три недели сряду разделять мнения каждого. Для себя он сделает открытие, что «…чем избраннее Coterie – тем больше детей Искусственности…», и этим объяснит «тоску по детям Природы…» [1, с. 640].

Несмотря на то, что Тристрам и Йорик созданы  воображением одного автора, концепции их образов различны, как и несхожи художественные миры, где они обитают. При том, что оба героя одержимы сочинительством, эстетические миссии, доверенные им Стерном, не совпадают. Так, Тристраму судьбой уготовано не только быть носителем эксцентричных фамильных черт Шенди,  стать творцом неожиданной романной формы, но и иронико-философского учения, шендизма, помогающего, по его словам, «колесу жизни вертеться дольше и радостнее» [1, с. 290]. В то время как Йорик, путешествуя по Франции, демонстрирует противоречивость натуры и непоследовательность в поступках, как бы подтверждая шекспировское разнообразие характеров, неоднозначных и ярких, которыми пестрит Англия и которые увековечил великий стрэтфордианец. Посетив Париж и став завсегдатаем столичных салонов, Йорик почувствует усталость и будет тяготиться блестящей, но лишенной тепла, жизнью в свете и с радостью оставит столицу, окунется в стихию подлинных чувств: навестит бедную Марию и разделит кров с семьей крестьян, чьи отношения исполнены любви и неподдельного участия друг к другу. Тристрам Шенди, полагают многие, биографически близок автору, и образы рассказчика и самого Стерна то отождествляются в процессе повествования, то отчуждаются. Все же тема изнуряющей болезни, предчувствие надвигающейся катастрофы – одна из сквозных в романе, и раздумья о смерти приводят к появлению в тексте фигуры Смерти, дерзких бесед с нею Тристрама и, вероятно, повлияют на создание им универсальной жизнетворческой философии, о чем он заявит еще в IV томе своего так и не завершенного сочинения: «Истинное шендианство (“true Shandeism”), – поясняет Тристрам, – отворяет сердце и легкие и, подобно всем родственным ему душевным состояниям, облегчает движение крови и других жизненных соков по каналам нашего тела…»  [1, с. 290]. Пребывание Тристрама Шенди во Франции станет материалом для одной из книг его мемуаров, и автор хотя и организует его прихотливо, но все же будет учитывать модель литературы путешествий, бегло упомянет о посещении различных городов (Кале, Монтрей, Амьен, Лион, Париж), предпримет попытку описать характеры и нравы французов (они «иронично относятся ко всему великому», любят хорошую кухню,  считаются гурманами и их часто неверно истолковывают), приведет достоинства разнообразных маршрутов, проложенных жадными до впечатлений путниками («…существует три разных дороги между Кале и Парижем …») [1, с. 401], что убедит литературных критиков и читателей в очевидной перекличке текстов романов о Йорике и Тристраме.

VII тому «Тристрама Шенди», где герой вспоминает ряд своих поездок во Францию, больше, нежели другим книгам романа, присуща особая эмоциональная тональность, повествование окрашено юмором, ощутим игриво-двусмысленный тон в рассказе о происшествиях, имевших место в дороге (анекдот об аббатисе Андуйетской; комические подробности истории утерянных в Лионе путевых заметок; произошедшее в Авиньоне досадное недоразумение с маркизом, принятым за конюха и др.). Начальные страницы VII тома «Жизни и мнений…» поведают об отвоеванном Тристрамом в поединке со смертью,  которая отступает, праве на жизнь: «…я так ее загоняю, как ей и не снилось, ибо поскачу галопом … до самых берегов Гаронны…, оттуда … на край света; если же она и туда за мной последует, я упрошу господа бога сломать ей шею» [1, с. 399]. Смерть медлит, а Тристрам, вдохновленный другом Евгением и возлюбленной Дженни, вновь стремится на юг, в любимую Францию с тем, чтобы восстановить силы и еще раз окунуться в водоворот приятных чувств. Точно очертить хроникальные границы данного романного эпизода весьма трудно. Маркеры художественного времени не обозначены, оно весьма условно, едва ли конкретизировано («я сошел с корабля уже в сумерках, а выехал рано утром…», «проведя среди французов три дня и две ночи…», «я попросил подать лошадей ровно в четыре утра», «было восьмое сентября, рождество святой богородицы, девы Марии…») [1, с. 402, 410, 418, 442], но исследователи полагают, что здесь все же присутствует аллюзия на реальную топографию пути Стерна из Лондона в Париж через Кале, Булонь, Монтрей, Аббевиль,  Амьен,  Шантильи,  который он неоднократно совершал в 1762–1766 гг. Смешанные чувства наслаждения и печали, боязнь долгого и однообразного путешествия, которые испытывает Тристрам при виде Лангедокской равнины, отправляясь на юг Франции с тем, чтобы отсрочить печальные последствия  недуга, отвлекают его от излишне драматических отношений с реальностью: «… ибо оставил Смерть…далеко позади … Однако она по-прежнему за мной следовала, – – и я по-прежнему убегал от нее – – но убегал весело…» [1, с. 446]. Во Франции, перебираясь из одного города в другой (Дувр, Кале, Булонь, Монтрей, Эйи-о-клоше, Фликскур, Пекиньи, Амьен, Лион), набираясь сил, Тристрам гонит от себя печальные мысли и тут же начинает тосковать о жизни суетной, цивильной, на него надвигается скука («…насколько перо мое утомилось, подобно перьям других путешественников, в этих странствиях по столь однообразной дороге, пусть судят сами читатели…») [1, с. 447], тем более что ему предстоит продолжить свой путь по унылой местности, которая не сулит каких-либо ярких впечатлений и приключений. Неслучайно, предложенный читателю рассказ о путешествии по Лангедокской равнине, который он поместит уже в 43, последней главе VII тома, Тристрам назовет “Plain Stories”, что подчеркнет безыскусность повествования, а также таит в себе возможную аллюзию на идиллическую мотивику неспешного течения жизни вдали от городов, где совершается история, и отчасти предполагает прозаичность содержания. Но заурядность спутников Тристрама Шенди, которые все же  скрашивают монотонность и дорожную скуку (посланец почтовой конторы, каретник, мастеровой, игроки в кости, посыльный, нищие, странники, скрипачи, монахи), не пугает его, болезнь на время отступает, а забавные происшествия, когда Тристрам предстанет перед читателем в роли обманутого торговкой простака, напомнят о плутовстве и проделках, часто подстерегающих путников.

Литература:

1.     Стерн Л. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие / Л.Стерн. – М.: Худ. лит-ра, 1968. – 686 с.