Филологические
науки/9. Этно-, социо- и психолингвистика
К.ф.н. Филиппова С.В.
Институт зарубежной филологии и регионоведения,
Северо-Восточный государственный университет, г.Якутск,
Россия
Ассоциативное
поле «семья» в языковом сознании русских и якутов
Большинство
работ по психолингвистике связано с анализом норм словесных ассоциаций,
полученных экспериментальным путем, наша работа не стала исключением, тем
более, что ассоциативный эксперимент - один из надежных методов изучения
психологического, категориального и предметного значения слова, исследования
образов сознания, овнешненных вербальными ассоциациями, в межъязыковых и
межкультурных исследованиях.
В
практике проведения ассоциативных экспериментов то значение, которое
проявляется при свободном воспроизведении испытуемыми слов, образующих со
словом-стимулом некоторые семантические или тематически связанные группы
называют ассоциативным значением. При этом, отмечает А.А.Залевская, необходимо
уточнить, что понятие ассоциативного значения «сформировалось в ходе поисков
специфической внутренней структуры, глубинной модели связей и отношений,
которая складывается у человека через речь и мышление, лежит в основе
«когнитивной организации» его многостороннего опыта и может быть обнаружена
через анализ ассоциативных связей слова» [3, 105]. Как семантический компонент
слова, ассоциативное значение находится во взаимодействии с другими видами
значения. Таким образом, при исследовании образа сознания на основе
ассоциативного поля необходимо учитывать, что семантическое значение слова и
ассоциативное значение различны по природе. Семантическое значение представлено
в толковых словарях и рассматривается как овнешнение «метасознания ученого» [2,
142]. Ассоциативное поле является отображением языкового сознания носителя
языка, и указывают на форму и способы хранения образов языкового сознания.
Ассоциативные
поля позволяют вскрыть те традиционные модели поведения, которые оказывают
влияние на включение слова-стимула в определенную систему связей, свойственных
данному социуму. Получаемое в результате эксперимента ассоциативное поле
является не только фрагментом вербальной памяти человека, но и фрагментом мира
данного этноса, отраженного в сознании носителей данной культуры и
проявляющегося в системе мотивов, оценок и культурных стереотипов [4, 140].
Языковое
сознание якутов и русских и их представления о семье исследовалось на материале
свободного ассоциативного эксперимента, проведенного нами в Республике Саха
(Якутия) в 2000-2001 году по общепринятой в международной практике методике
проведения свободных ассоциативных экспериментов. В качестве испытуемых
выступали более 750 носителей русской и якутской культур, проживающих в
Республике Саха (Якутия). В качестве слов стимулов выступают 99 слов,
отобранных из списка 112, на основе которых проводятся кросс-культурные
исследования в секторе психолингвистики и теории коммуникации Института
языкознания РАН. Из этих 99 слов были отобраны 20 слов, которые, по нашему
мнению, относятся к тематическому полю «семья»: бабушка, брат, враг, гость,
девочка, дочка, дом, друг, дядя, жена, женщина, жизнь, муж, мужчина, ребенок,
родина, семья, смерть, счастье, человек. Наличие в анкете остальных 79 слов
является целесообразным, т.к. разнообразие заданных в анкете стимулов устраняет
однообразие и однотипность ответов в процессе ассоциативного реагирования. К
тому же данный список слов-стимулов являлся первой попыткой создания
ассоциативного словаря на якутском языке.
Испытуемые
из числа студентов в возрасте от 16 до 21 года разных вузов города Якутска
составляли 3 группы:
носители
русской культуры, живущие в одном социуме с носителями якутской культуры;
носители
якутской культуры, считающие русский язык своим основным или единственным
языком общения (городские якуты);
носители
якутской культуры, считающие свой родной язык основным языком общения (сельские
якуты).
Для
последней группы испытуемых исходный список слов-стимулов был переведен на
якутский язык.
Необходимо
отметить, что на этапе перевода стимулов на якутский язык были отмечены
трудности, обусловленные расхождениями в грамматическом строе рассматриваемых
языков. Русский и якутский языки относятся к различным грамматическим типам:
русский относится к группе флективных языков, а якутский - к группе
агглютинативных. Также при переводе отмечены случаи, когда некоторые
слова-стимулы требовали двухчленного сочетания для выражения этих понятий.
Например, слово «родина» переводится сочетанием слов «торөөбүт»
- родная и «дойду» - земля. Анализ ассоциатов на слова-стимулы требовал
установления семантических соответствий между реакциями на русском и якутском
языках, что было сопряжено с определенными трудностями из-за явления конверсии
в якутском языке. Совпадение формы якутских существительных, прилагательных и
наречий делает все установленные нами семантические соответствия довольно
условными. Трудности при переводе определялись и различиями в семантической
структуре слов, такими как омонимичность и многозначность слов. В этой связи в
нашем исследовании мы учитываем невозможность полного совпадения значений
предъявляемых исходных слов и реакций в якутском и русском языках и говорим не
об эквивалентах, а о коррелятах исследуемых слов-стимулов и ответных реакций.
В
качестве примера приведем краткое описание анализа ассоциативных полей стимула семья. Для удобства изложения и
восприятия материала слово-стимул отмечено жирным шрифтом, слова-реакции
отмечены курсивом. Первая группа испытуемых далее именуется русские испытуемые, вторая группа – городские якуты,
третья - сельские якуты. Соответственно, нами используются следующие
аббревиатуры: РАП – русское ассоциативное поле, ГЯАП – ассоциативное поле
городских якутов, СЯАП – ассоциативное поле сельских якутов.
В
РАП частотные ответы составляют 80,6%, в ГЯАП - 79,5%. Что касается СЯАП, то
здесь количество частотных реакций - 85%. Распределение частотных реакций на
стимул семья по принципу их отнесенности к бытийному или рефлексивному
слою структуры сознания показывает, что все они относятся к рефлексивному слою.
Продемонстрируем совпадения частотных реакций в общей
таблице. Совпадения частотных реакций с единичными нами не учитываются. В конце
таблицы указаны реакции, не обнаруживающие совпадения (коррелятов) в других
ассоциативных полях.
РАП |
ГЯАП |
СЯАП |
дом 28 дети 22 счастье 13 мама13 родные 12 родня 7 родственники 3 большая 11 любовь 11 дружная 9 родители 9 моя 8 уют 5 очаг 4 брак 3 жена 3 тепло 3 люди 2 муж 2 радость 2 счастливая 2 |
дом 18 дети14 счастье 13 мама 16 родные 9 родня 5 родственники 4 большая 7 любовь 5 дружная 4 родители 7 моя 2 уют 7 очаг 16 брак 5 жена 3 тепло 3 муж 2 радость 2 счастливая 2 |
дьиэ 8 ођо 17 дьол 24 ийэ 11 аймах 28 дьонум 7 уруу 9 таптал 2 иллээх 6 эйэлээх 3 ађа-ийэ 5 төрөппүттэр 3 ойох 2 сылаас 3 дьон 3 кэргэн 2 |
добро 3, благополучие 2, мир 2, поддержка 2, проблемы 2, свадьба 2, хорошая 2 |
крепость 4 род 4 дружба 3 крепкая 3 народ 3 главное 2 единство 2 отец 2 ответственность 2 папа 2 родная 2 родное 2 Симпсоны 2 холодильник 2 |
ыал (семья) 48 олох (жизнь) 10 алаhа
(алаас) 3 өйдөһүү (понимание) 2 киһи (человек) 2 |
Данные
таблицы наглядно демонстрируют, что ассоциативные поля на стимул семья у трех групп испытуемых
обнаруживают достаточно большое количество коррелятов, несмотря на различные
частотные характеристики совпадающих реакций. Больше всего совпадений наблюдается
между РАП и ЯАП1.
Попробуем
сгруппировать все частотные реакции на тематические блоки.
1.
члены семьи (реакции -
персоналии)
РАП |
ГЯАП |
СЯАП |
дети 22 мама 13 родные 12 родители 9 родня 7 жена 3 родственники 3 люди 2 муж 2 Итого: 73 |
дети14 мама 16 родные 9 родители 7 родня 5 родственники 4 жена 3 народ 3 муж 2 отец 2 папа 2 Симпсоны 2 Итого: 69 |
ыал (семья) 48 аймах (родственник) 28 ођо (ребенок) 17 ийэ (мама) 11 уруу (родные) 9 дьонум (родные)7 ађа-ийэ (отец-мать)5 дьон (люди) 3 төрөппүттэр (родители)3 кэргэн(муж) 2 ойох (жена) 2 киhи
(человек) 2 Итого: 137 |
В
РАП и ГЯАП реакций-персоналий почти в два раза меньше. Обращает внимание тот
факт, что семья в языковом сознании русских и якутов в большей мере
ассоциируется с матерью, а не с отцом. Но при этом необходимо
отметить наличие реакции родители, которая обозначает и отца и мать.
2.
атрибуты семьи
РАП |
ГЯАП |
СЯАП |
дом 28 очаг 4 Итого: 32 |
дом 18 очаг 16 крепость 4 холодильник 2 Итого: 40 |
дьиэ (дом) 8 алаhа
(алаас) 3 Итого: 11 |
Реакция
дом является самой частотной в РАП и ГЯАП. Это означает, что в языковом сознании русских и
русскоязычных якутов дом тесно
связан с представлением о семье. Что касается сельских якутов, то у них
ассоциативная связь семья – дом намного слабее, кроме того у них
семья не вызывает коррелятов реакции очаг, при этом зафиксирована
реакция алаhа, корреляты которой не найдены в других ассоциативных полях.
Данная реакция не имеет эквивалентов в русском языке, соответственно является
лакуной - сигналом присутствия национально-специфических элементов якутской
культуры и языка.
3.
качественная характеристика семьи
РАП |
ГЯАП |
СЯАП |
большая 11 дружная 9 моя 8 счастливая 2 хорошая 2 Итого: 32 |
большая 7 дружная 4 крепкая 3 родная 2 родное 2 моя 2 счастливая 2 Итого: 22 |
иллээх (дружная) 6 эйэлээх (дружная) 3 Итого: 9 |
В
СЯАП наблюдается меньше реакций-характеристик семьи, кроме того, здесь
отсутствуют корреляты реакциям большая, моя, счастливая.
4.
абстрактные символы семьи
РАП |
ГЯАП |
СЯАП |
счастье 13 любовь 11 уют 5 добро 3 тепло 3 благополучие 2 мир 2 поддержка 2 радость 2 Итого: 43 |
счастье 13 уют 7 любовь 5 дружба 3 тепло 3 главное 2 единство 2 ответственность 2 радость 2 Итого: 39 |
дьол (счастье) 24 олох (жизнь) 10 сылаас (тепло) 3 өйдөһүү (понимание) 2 таптал (любовь) 2 Итого: 41 |
В
целом количественные показатели совпадают, но содержательное наполнение
отличается. У сельских якутов частота
реакции дьол/счастье почти в два раза больше, чем у других групп
испытуемых, но при этом отсутствует корреляты реакциям радость, уют, а частота ответов любовь не
значительна. Обращает внимание тот факт, что у русских и городских якутов семья не ассоциируется с жизнью.
Таким
образом, сопоставительный анализ ассоциативных полей на стимул семья позволяет сделать вывод о том,
что в целом восприятие данного стимула совпадает. Больше всего совпадений
наблюдается между РАП и ГЯАП, количественные показатели ассоциатов в
тематических группах довольно близки. В СЯАП, по сравнению с РАП и ГЯАП,
отмечено меньше реакций-характеристик, при этом в языковом сознании сельских якутов
семья в значительно большей мере ассоциируется с ее членами. В целом
восприятие данного стимула обнаруживает много общего у всех групп испытуемых,
что объясняется схожестью традиций семейного быта в русской и якутской культурах,
а также тем, что якуты многое позаимствовали из русской культуры. С приходом
русского населения и массовым принятием якутами православия исчезли многие
традиции патриархального быта якутов (многоженство, женитьба уплатой калыма,
левират, и т.д.). Русская семья представляла собой коллектив, в котором вся
деятельность его членов была подчинена одному человеку - главе семьи.
Возглавляли семьи, по обычаю, старшие по возрасту мужчины, женский состав семьи
находился в подчинении старшей женщины. В ведении женщин находились дети. Такая
же ситуация наблюдалась и в якутских семьях. Члены семьи были зависимы друг от
друга, но трудоспособный мужчина играл в ней особую роль.
Со
временем такой уклад жизни начал меняться, и немалую роль в этом играл процесс
урбанизации, который сказывался на внутрисемейных отношениях [1, 427]. Более
независимой становилась женщина и младшее поколение, слабела власть старшего,
то есть главы семьи. В современной российской семье сама роль главы семьи по
сравнению с прошлым во многом изменилась. Главенство сегодня выражается не в
проявлении власти над членами семьи, как это было прежде, а в «организации
жизни семьи, в устройстве ее быта». Так, М.Н.Шмелева отмечает, что «в
современных условиях функционирования семьи речь может идти не о главенстве, а
скорее о лидерстве при осуществлении тех или иных планов семейного
благоустройства» [5, 11]. Но вместе с тем быт современной семьи во многом
традиционен, так как он содержит многие черты, передаваемые из поколения в
поколение, которые делают современную семью «частью народной культуры» [Там
же, 25]. Так, и в русской и якутской традициях статус семьи
подразумевает наличие у нее дома (реакции дом, очаг, уют, дьиэ/ дом и
т.д.). Первостепенное значение продолжают сохранять традиционные семейно-родственные
связи, которые охватывают довольно широкий круг близких по родству и браку, как
по прямой, так и по боковым линиям (реакции родные, родня, жена,
родственники, муж, аймах/ родственники, уруу/родня и т.д.). Самые тесные
связи наблюдаются между родителями и отделившимися от них детьми (реакции мама,
родители, дети, папа, ођо/ ребенок, ађа-ийэ / родители и т.д.). Необходимо
отметить, что значимый в прошлом материальный расчет при заключении брака
уступил место брачным союзам, заключаемым по взаимной симпатии и любви. В
современной российской семье большое значение имеет любовь, эмоциональная
близость и поддержка, которую оказывают друг другу члены семьи. Так, в
ассоциативных полях на стимул семья отмечены реакции счастье, любовь, уют,
тепло, поддержка, радость, дружба, дьол/ счастье, таптал /любовь и т.д.
Таким
образом, сопоставительный анализ ассоциативных полей трех групп испытуемых
показывает, что знания, ассоциированные со стимулом семья, отображают
человеческие отношения членов семьи друг с другом, а также качества этих
отношений.
В
целом результаты нашего эксперимента свидетельствуют о том, что единая среда
обитания (город) и единый образ жизни значительно сближают языковое сознание русских и русскоговорящих
якутов. У городских якутов в меньшей
мере сохранились элементы традиционного мировоззрения. В этой связи можно
сделать вывод о том, что использование якутами русского языка в качестве
основного или единственного языка общения ведет к сближению их языкового
сознания с языковым сознанием русских, а использование якутами своего родного
языка в качестве основного языка общения сохраняет специфичность их языкового
сознания.
При
этом необходимо отметить, что сходства и различия в содержании образов сознания
носителей русского и якутского языков обусловлены не только языковыми, но и
культурными причинами. Языковое сознание русскоязычных якутов обнаруживает больше общего с языковым
сознанием русских не только потому, что они, как и русские испытуемые,
используют русский язык в качестве единственного или основного языка общения,
но и потому, что они проживают в единой культурной среде с русскими испытуемыми,
а именно городах и промышленных улусах. Иными словами, они находятся в условиях
проникновения в их быт и общественное сознание русской культуры.
Тенденции
к массовому использованию в семейном общении якутами русского языка вызваны сознательным стремлением части населения
получить престижные специальности и престижное образование, которые невозможны
без усвоения русского языка. Городские якуты, как и русские испытуемые,
проживают в городах, где действуют отличные от села социальные связи и
отношения. Приоритеты социальных связей и отношений обусловлены здесь
особенностями инфраструктуры столичных городов и промышленных центров республики,
где развита сфера услуг, производства и предпринимательства. В условиях данной
инфрастуктуры сложилась ситуация, в которой ценности русской культуры
превалируют над ценностями традиционной культуры якутов.
Иная
ситуация наблюдается у сельских якутов, так как в сельском быту действуют не
только новые социальные связи и отношения, но и обычаи и традиции предков.
Поэтому образ «семья» в языковом сознании сельских якутов обнаруживает отдельные элементы традиционного мировоззрения,
зафиксированные в виде устойчивых вербальных ассоциаций. Сохранению семейных
традиций, по нашему мнению, способствуют несколько факторов. Во-первых, сельские
якуты воспитывались в местах традиционного проживания якутов, то есть в
районах, где их семьи, независимо от социально-профессионального состава, так
или иначе связаны с ведением личного подсобного хозяйства. Ведение личного
подсобного хозяйства предполагает наличие домашнего скота и, соответственно,
занятие традиционным трудом якутов - скотоводством, что, безусловно,
способствует сохранению традиций в семейных отношениях и воспитании детей.
Кроме того, сохранению традиций способствует и устойчивость ролей мужчины и
женщины в сельском быту. В-третьих, традиционность поддерживается относительным
постоянством бытового коллектива (окружения) на селе, а также совместным или
близким проживанием пожилых родственников - носителей традиционной культуры,
вследствие чего нормы и стиль жизни, принятые старшим поколением, принимались
новыми семьями.
Литература:
1.
Власова И.В. Брак и семья у русских // Русские
/ Отв. ред. В.А.Александров. -М.: Наука, 1997. - с. 416-431.
2.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику. -М.:РГГУ 2000.
3.
Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений. // Московский
лингвистический альманах. Спорное в лингвистике. - Вып.1. М.: Языки русской
культуры, 1996.
4.
Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика
языкового сознания. - М., 1996. - с. 139-162.
5.
Шмелева М.Н. Развитие внутренних связей в
современной городской семье русских Центральной России // Семья. Традиции и
современность. / Отв. ред. О.А.Ганцкая, И.А.Гришаев. - М.: Институт этнологии и
антропологии, 1990.- с.4-26.