Терешкова О.Н., ДовбнюкЛ.Я.

(УО Белорусская государственная сельскохозяйственная академия г.Горки, Республика Беларусь)

 

КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД КАК ПРЕДПОСЫЛКА УСПЕШНОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Тенденции в современном обществе, развивающемся в направлении всеобщей глобализации, способствуют расширению профессиональных контактов, свободному обмену информацией, распространению научной и учебно-методической литературы, издаваемой за рубежом. Для успешного интегрирования в единое социокультурное пространство требуются специалисты, владеющие, кроме профессиональных знаний, одним или несколькими иностранными языками.

Несмотря на необходимость знания иностранного языка специалистами различных сфер деятельности и понимание его значимости, выпускники неязыковых вузов недостаточно хорошо им владеют. Основными причинами, объясняющими это явление, являются как низкая мотивация изучения этого предмета, так и особенности построения курса иностранного языка в неязыковом вузе. Вероятно, причину низкой мотивации следует искать в том, что традиционно изучение иностранного языка относилось к части лингвистических, гуманитарных дисциплин, входящих в круг «общего развития» студентов. Особенности же построения курса заключаются в том, что в неязыковых вузах приоритет остается за грамматико-переводной методикой преподавания.

Преподаватели иностранного языка в неязыковом вузе призваны выполнять социальный заказ общества – подготовить в короткий срок специалиста, хорошо владеющего иностранным языком. Добиться поставленной задачи – научить студента в течение ограниченного учебными рамками периода говорить, понимать, извлекать информацию различного характера из оригинальных источников – можно, сочетая традиционные и инновационные методы обучения. В современной теории обучения иностранному языку, по мнению А. Е. Чекановой,  самым распространенным подходом является коммуникативный подход к обучению. Коммуникативная компетенция сегодня считается одной из важнейших составляющих профессиональной подготовки в вузе [2].

Коммуникативный метод (или подход) возник в Британии в 60-70-х, когда английский язык начал приобретать статус языка международного общения. Основная цель этого метода - научить человека общаться так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях или условиях, приближенных к естественным.
           
Коммуникативный метод предполагает, как правило, организацию работы на занятиях в парах и мини-группах. Обучающимся предлагают темы или вопросы для обсуждения. Студенты должны внимательно воспринимать речь собеседника, самостоятельно исправлять его ошибки, стараться строить как можно более понятные и четкие фразы, учиться формулировать мысль на иностранном языке.

Общеизвестно, что ситуации бытового и профессионального общения требуют речевых навыков и умений, а также определенного объема лексических знаний. Ситуативные задачи могут содержать различные задания: это может быть покупка билетов в кассе вокзала, поход в магазин или попытка отыскать дорогу в незнакомом городе. Главное — найти логическое решение поставленной задачи, пользуясь исключительно лексикой иностранного языка (и, разумеется, невербальными средствами общения). С помощью таких заданий преподаватель старается максимально приблизить обучающихся к условиям реального общения.
В процессе обучения велика роль коллективных дискуссий, или так называемых дискуссионных игр.
Задача этих игр состоит в том, чтобы обсуждать и анализировать актуальные темы, волнующие студентов. Каждый студент высказывает свою точку зрения относительно того или иного вопроса. Преподаватель направляет обучаемых, развивает тему, задает наводящие вопросы, высказывает свое мнение. Темы дискуссий очень разнообразные, могут обсуждаться как любимые фильмы и музыка, так и проблемы экономики, безработицы или экологии, отношение к браку и к разводу и т.д. Такого рода занятия позволяют аудитории не только преодолевать языковой барьер, но и приближают обучаемых  к естественным условиям общения.

Отличительной чертой коммуникативного метода является то, что студенты, привыкшие выполнять механические, однообразные тренировочные упражнения, акцентируют внимание на работе с партнером, выполняют задания, целью которых является поиск ошибок или сравнения, при выполнении которых не только активизируется память, но и развивается логическое мышление.

Однако при использовании коммуникативного метода обучения в неязыковом вузе возникают определенные трудности. Они заключаются в следующем: во-первых, в полном исключении родного зыка на занятии что для неязыкового вуза практически невозможно, т.к. существует ряд лексических единиц, которые невозможно объяснить с помощью описательного определения на иностранном языке. Во-вторых, при использовании коммуникативного метода роль грамматики сводится к минимуму. Однако нельзя забывать, что грамматическая компетенция студента призвана облегчить и систематизировать использование иностранного языка, выявить причинно-следственные связи, поэтому данному аспекту стоит уделять больше внимания, чем рекомендует коммуникативный подход. В-третьих, довольно высокий языковой барьер, связанный с волнением, стеснением, а порой и страхом студентов самостоятельно высказываться на иностранном языке, а также боязнью  показаться смешными или глупыми.  Привыкнув к классическому методу преподавания языка (в большинстве школ и вузов) студентам сложно адаптироваться к новой форме занятий, преодолеть страх и совершить ошибку. В-четвертых,  коммуникативный подход не позволяет в достаточной степени развить навыки письменной речи, в том числе и письменного перевода. Однако именно письменный перевод профессионально-ориентированных текстов является в неязыковом вузе  итоговым оценочным критерием.

 Сравнивая классический метод обучения с коммуникативным, следует отметить, что традиционный  грамматико-переводной способ обучения, ориентирован на академическое изучение языка. Он дает углубленное понимание грамматической структуры, устойчивый навык письменной речи. Напротив, говоря о коммуникативном методе обучения, можно обозначить его как прикладной, т.к.  он нацелен на успешное развитие способностей к устному общению, создает у человека дополнительную мотивацию к изучению языка, которая и обеспечивает заинтересованность учащегося в занятиях, а значит, их эффективность и результативность.

Учитывая направленность вуза на обучение профессии, сложно найти в часовой сетке время для серьезного изучения иностранного языка. Несмотря на это, сравнительно небольшое количество часов, выделенное на изучение иностранного языка в неязыковом вузе, следует использовать эффективно, с целью повысить общий и разговорный уровень студентов. Такая цель может быть достигнута, в том числе и при условии использования элементов коммуникативного метода в качестве прикладного элемента обучения. Проблемы, возникающие при внедрении коммуникативного подхода в практику, ни в коей мере не принижает его достоинств при обучении иностранным языкам. Как доказывают многочисленные исследования по данной проблеме, коммуникативный метод является наиболее адекватным средством обучения, поскольку он развивает "чувство языка" и соответствует задачам обучения иностранным языкам в современном обществе - учить языку в целях общения [1].

Литература

 

1.     Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., 1985. – 208 с.

2.    Чеканова А. Э. Коммуникативный подход в методике развития словесно-логического мышления студентов при обучении английскому языку // Педагогическое образование в России. 2012. № 1. С. 23- 36.