Филологические науки / 7.

 Язык, речь, речевая коммуникация

К.ф.н. Хатхе А.А., к.п.н. Читао И.А., к.ф.н. Хабекирова З.С.

Адыгейский государственный университет

К вопросу о соотношении языка и культуры в языковой картине мир

 В настоящее время в лингвистике наблюдается устойчивый интерес к когнитивным аспектам языковых систем и рассмотрению языка как продукта человеческой культуры. Положение о неразрывной связи языка и мышления приобретает особую актуальность. В связи с этим особое внимание уделяется способам концептуализации познаваемого человеком мира. Язык при этом выступает как неотъемлемая составляющая человеческого разума, тесно взаимосвязанная с другими когнитивными структурами и процессами: восприятием, мышлением и памятью.

Когнитивный подход к изучению лексических единиц предполагает рассмотрение их в качестве неотъемлемой части языковой картины мира.

  Рассмотрим соотношение языка и культуры. Их тесная взаимосвязь очевидна. Язык и культура имеют много общего: Язык и культура – это такие формы сознания, которые отображают мировоззрение человека; Культура и язык существуют в диалоге между собой (так как субъектом культуры и языка является индивид, средством взаимодействия между индивидами является язык, а язык может быть средством передачи культуры из поколения в поколение, то можно сказать, что между культурой и языком существует «диалог» или передача информации); Субъектом культуры и языка – индивид; Язык и культура имеют общую черту – нормативность; Одним из важных свойств культуры и языка является историзм.

 Учитывая вышесказанное, можно прийти к следующему выводу: язык и культура взаимосвязаны в коммуникативных процессах; в формировании общественности человека.

  Наряду с общими признаками, существуют и различия у языка и культуры: «в языке как феномене преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность» [1, c. 62]. Языком как средством общения могут пользоваться разные слои общества. Но в обществе есть особый слой – высший слой или элита, осуществляющая важные социальные и культурные функции; Культура – это такая знаковая система, которая не способна организовываться самостоятельно[1, c. 62].

Язык и культура – это разные знаковые системы. Вышеизложенные различия позволяют сделать вывод о том, что культура не соответствует языку абсолютно, культура лишь подобна языку структурно. Соотношение языка и культуры представляет собой сложную картину, для освещения разных сторон которой было выдвинуто несколько подходов:

Первый подход разрабатывался такими отечественными учёными-философами, как С.А. Атановский, Г.А. Брутян, Е.И. Кукушкин, Э.С. Маркарян. Суть  данного подхода заключается в том, что взаимосвязь языка и культуры оказывается движением в одну сторону. Так как язык отражает действительность, а культура является неотъемлемым компонентом этой деятельности, то и язык – это простое отражение культуры. Изменения действительности ведут за собой изменения в языке.

Второй подход был предложен В. Гумбольдтом, А. А. Потебней. Суть данного подхода: язык – такая окружающая нас среда, вне которой и без участия которой мы не можем жить. Следовательно, «будучи средой нашего обитания, язык не существует вне нас как объективная данность, он находится в нас самих, в нашем сознании, нашей памяти; он меняет свои очертания с каждым движением мысли, с каждой новой социально-культурной ролью» [1, c. 60].

Маслова В.Л. в своих рассуждениях о взаимосвязи языка и культуры выделяет ещё один подход. Она считает, что язык является фактом культуры, так как он: составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков; основной инструмент, посредствам которого мы усваиваем культуру; важнейшее из всех явлений культурного порядка [1, c. 62].

Итак, язык – это составная часть культуры и ее орудие, это «действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в «обнаженном виде» специфические черты национальной ментальности. Язык есть механизм, открывший перед человеком область сознания» [1, c. 62].

Язык – «зеркало» культуры, в нем отражается не только окружающий человека мир, не только условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль система ценностей, мироощущение, видение мира. Сравнение языка с зеркалом правомерно: в нем действительно отражается окружающий нас мир. За каждым словом стоит предмет или явление реального мира. Язык отражает всё: географию, климат, историю, условия жизни.

Отражение мира в языке – это коллективное творчество народа, говорящего на этом языке, и каждое новое поколение получает с родным языком «полный комплект культуры», в котором уже заложены черты национального характера, мировоззрение, мораль и так далее.

  Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка» [2, c. 39].

  Наличие тесной связи и взаимозависимости между языком и его носителями очевидно. Язык – средство общения между людьми, и он неразрывно связан с жизнью и развитием того речевого коллектива, который им пользуется как средством общения. Между языком и реальным миром стоит человек. Именно человек воспринимает и осознает мир посредством органов чувств и на этой основе создает систему представлений о мире. Язык навязывает человеку определённое видение мира.

  Язык как способ выразить мысль и передать её от человека к человеку, теснейшим образом связан с мышлением. Слово отражает не сам предмет реальности , а то его видение, которое навязано носителю языка имеющимся в его сознании представлением об этом предмете. Поскольку наше сознание обусловлено как коллективно (образом жизни, обычаями, традициями), так и индивидуально (специфическим восприятием мира, свойственным данному конкретному индивидууму), то язык отражает действительность не прямо, а «через два изгиба: от реального мира к мышлению и от мышления к языку»  [2, c. 40].

  В результате всего вышеизложенного, можно сделать следующий вывод: язык, мышление и культура взаимосвязаны настолько тесно, что практически составляют единое целое, которое состоит из этих трех компонентов, и ни один из которых не может функционировать, а следовательно, и существовать без двух других.

  Язык, мышление и культура соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его. Язык является также носителем культуры, он передает сокровища национальной культуры, которые хранятся в нём и передаются из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и культурный опыт предшествующих поколений.

  «Язык – орудие, инструмент культуры. Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям, то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения» [2, c. 40].  

 

Литература:

1.                Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / Маслова В.А. – М.: Академия, 2001. – 208 с.

2.                Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово,2004. – 624 с.