Синтаксис: структура, семантика, функция
К.ф.н. доцент Аксенова Е.Д., к.ф.н. доцент Кузнецова
А. А.
ГБОУ ВПО Тверская ГМА Минздрава России
Роль вводно-модальных компонентов в
функциональной структуре высказываний (на материале медико-биологической
литературы)
Среди
известных способов эксплицитного выражения «источника сообщения»,
ответственного за вводимую информацию, в медицинском тексте наиболее активно
«работают» ссылочные способы указания на то, откуда получен информативный
материал:
1) ссылка на позицию
исследователя или исследователей в той научной области, о которой написан текст
(по мнению …, есть мнение, на наш взгляд,
с точки зрения …, по нашим данным);
2) общая
(недифференцированная) ссылка на коллективное знание (известно, общеизвестно, как известно, как правило).
Проиллюстрируем
способы экспликации «источника сообщения» следующими примерами из научной
(медицинской) литературы:
1. По мнению Izard (1971) и других исследователей, ребенок рождается
с одной эмоцией неудовольствия. Остальные эмоции проявляются позднее [3, c.
61].
2. По данным Ю.Ф. Титова (1985), результаты износа испытанных
материалов позволяют сделать достоверные выводы в отношении функциональной
стойкости изготовленных из них зубных протезов [2, c. 33].
3. По данным литературы, аллергические реакции на пенициллин
встречаются с частотой от 0,5 до 16%. При этом тяжелые осложнения наблюдаются в
0,1 – 0,3% случаев [1, c. 56].
4. Известно, что суточная потребность такого хорошо изученного
микроэлемента, как медь, для взрослых составляет 0,035 мг на 1 кг веса; для
детей от 3 до 6 лет 0,05-0,085 мг/кг веса, для грудных 0,1 мг/кг; марганца –
0,1 мг/кг для взрослых, а для лиц, занимающихся физическим трудом, в 1,5 – 2
раза больше, детям 0,2 – 0,3 мг [6, c. 77].
Анализ
прагматического аспекта медико-биологической литературы показывает, что
вводно-модальные единицы, кроме экспликации двух особенно важных заданий
(квалификационная оценка информации по параметру достоверности/недостоверности;
указание на источник сообщения, которые осуществляет пишущий в процессе
изложения информации), включают в научную характеристику объектов (явлений,
процессов) целый ряд других характеристик: экспрессивное выражение негативного
или позитивного оттенка в оценке явления (к
счастью, к сожалению, любопытно, странно, неудивительно); акцентировку
актуальности сообщаемого (очень важно,
особенно важно); экспликацию
определенности/неопределенности в существовании объекта (явления, процесса) (кажется, вероятно, неясно/ безусловно,
несомненно, определенно, разумеется), которые, сопутствуя денотату или
референтному (пропозициональному) содержанию высказывания, корректируют его с
позиции пишущего.
Приведем
следующие примеры:
1. Нам кажется, заслуживает внимания оригинальная точка зрения I.B.
Brodsky и соавт. (1980), которые полагают, что боли, вызванные сукцинилхолином,
чаще наблюдаются после малых операций, что нет прямых доказательств связи этих
болей с сукцинилхолином и что надо ли вообще заниматься их профилактикой, если
послеоперационная анальгезия все равно потребуется. Может быть, эти авторы и правы [5, c. 231].
2. Несмотря на значительные
успехи кардиологии, у 15 – 30% госпитализированных больных инфаркт миокарда
приводит к летальному исходу. Это означает, что на практике даже при хорошо
организованной экстренной помощи подавляемое большинство смертей наступает до
оказания врачебной помощи.
Очевидно, один
из важнейших путей снижения летальности инфаркта миокарда – госпитализация и
проведение энергичного лечения в предынфарктном периоде [4, c.310].
При всем
многообразии типов оценки экспликация достоверности/недостоверности,
истинности/ложности информации в научном тексте занимает центральные позиции,
что обусловлено не только активным функционированием вводно-модальных
компонентов как основных квалификаторов информации, но и стилевой спецификой
медицинского текста.
Так,
анализ функционирования вводно-модальных компонентов в аспекте выражения
персуазивности научного (медицинского) текста позволяет констатировать, что,
способствуя установлению критерия истинности в оценке содержания сообщаемого,
данные единицы образуют оппозицию по отношению друг к другу по линии
фактивность – нефактивность того или иного явления и степень соответствия его
реализации во внеязыковой действительности. Последнее приобретает особую
значимость, так как достоверность/недостоверность характеризует не само явление, а утверждение об объективном
существовании явления, которое выявляется при соотнесении содержания высказывания с объектом действительности
(конкретная референция).
Таким
образом, для того, чтобы высказывание обладало достоверным значением,
приобретающим статус факта, а не гипотезы, оно должно содержать утверждение,
которое должно быть соотнесено с исследованным явлением (объектом)
действительности. Поэтому явления (процессы, объекты), описываемые автором
текста с большей или меньшей вероятностью (неясно,
маловероятно, возможно; по всей видимости, вполне возможно, более вероятно),
обнаруживают в медицинском тексте несовпадение с объективной вероятностью их
наступления (существования), что фиксируется вводно-модальными единицами со значением
«проблемной достоверности».
Результатом
такого несоответствия становится закрепление значения «вероятностного
прогнозирования» за данными вводно-модальными единицами, что создает в
текстовом фрагменте всем знакомое ощущение «ожидания рифмы», которое и есть не
что иное, как «вероятностный прогноз», основанный в данном случае не на научном
знании (как в медицинском тексте), а на интуиции законов стихосложения.
Опираясь
на данные проведенного анализа, можно утверждать, что выражение пресуазивности
в научном (медицинском) тексте формирует дифференцирующий признак модальности
высказывания, который отличает его от других составляющих текстовый фрагмент
высказывания. Кроме того, без указанных вводно-модальных единиц, выражающих
оценку самого стиля, отдельное высказывание и целый текстовый фрагмент,
сохраняя диктальный статус, лишались бы способности к модальной ретрансляции
всего спектра смысловых отношений и богатства оценок, образующих модальную
шкалу с крайними координатами и точками: от чисто субъективной оценки
сообщаемого факта до объективного определения степени его достоверности.
Проведенный
анализ также показал, что данные единицы обнаруживают альтернативную
зависимость от позиции пишущего, которую он занимает по отношению к излагаемой
денотативной ситуации. Другими словами, существует определенная взаимосвязь
между возможностью употребления вводно-модальных единиц и теми или иными
параметрами денотативной ситуации. В качестве таких основных параметров в
медицинском тексте выступают фактивность/нефактивность информационного
содержания высказывания, которые оказываются связаны со значением
вводно-модальной единицы. В этом случае оценка сообщаемого в медицинском тексте
всегда носит однозначный характер.
В другом
случае при необходимости как экспрессивной окрашенности (например: к сожалению, к счастью, удивительно,
любопытно, как это ни странно), так и экспликации оценки информации с точки
зрения ее актуальности/неактуальности (важно,
весьма важно), большей или меньшей вероятности (вероятно, может быть, вполне возможно, по всей видимости и т.п.),
изображаемая пишущим ситуация оформляется такой группой вводно-модальных
единиц, у которых характеристики фактивности/нефактивности скрыты под
вышепересчисленным перечнем «более важных» для указанных единиц функций.
Список использованной
литературы
1.
Паттерсон Р., Грэммер Л.К., Гринбергер П.А. Аллергические заболевания. М.:
Наука, 2000. 467с.
2. Гожая Л.Д. Аллергические заболевания в
ортопедической стоматологии. М.: Медицина, 1988. 160 с.
3. Шамсиев
Ф.С., Н.В. Еренкова Этика и деонтология в педиатрии. М.: Вузовская книга, 1999.
184 с.
4. Сыркин
А.Л. Инфаркт миокарда. М.: Медицинское информационное агентство, 2006. 464 с.
5. Зильбер
А.П. Клиническая физиология в анестезиологии и реаниматологии. М.: Медицина,
1984. 480 с.
6. Сагина
О.В. Основы стоматологической профилактики. М.: Владос, 2005. 208 с.