Синтаксис: структура, семантика, функция

К.ф.н. доцент Аксенова Е.Д., к.ф.н. доцент Кузнецова А. А.

ГБОУ ВПО Тверская ГМА Минздрава России

Роль вводно-модальных компонентов в функциональной структуре высказываний (на материале медико-биологической литературы)

Среди известных способов эксплицитного выражения «источника сообщения», ответственного за вводимую информацию, в медицинском тексте наиболее активно «работают» ссылочные способы указания на то, откуда получен информативный материал:

1) ссылка на позицию исследователя или исследователей в той научной области, о которой написан текст (по мнению …, есть мнение, на наш взгляд, с точки зрения …, по нашим данным);

2) общая (недифференцированная) ссылка на коллективное знание (известно, общеизвестно, как известно, как правило).

Проиллюстрируем способы экспликации «источника сообщения» следующими примерами из научной (медицинской) литературы:

1. По мнению Izard (1971) и других исследователей, ребенок рождается с одной эмоцией неудовольствия. Остальные эмоции проявляются позднее [3, c. 61].

2. По данным Ю.Ф. Титова (1985), результаты износа испытанных материалов позволяют сделать достоверные выводы в отношении функциональной стойкости изготовленных из них зубных протезов [2, c. 33].

3. По данным литературы, аллергические реакции на пенициллин встречаются с частотой от 0,5 до 16%. При этом тяжелые осложнения наблюдаются в 0,1 – 0,3% случаев [1, c. 56].

4. Известно, что суточная потребность такого хорошо изученного микроэлемента, как медь, для взрослых составляет 0,035 мг на 1 кг веса; для детей от 3 до 6 лет 0,05-0,085 мг/кг веса, для грудных 0,1 мг/кг; марганца – 0,1 мг/кг для взрослых, а для лиц, занимающихся физическим трудом, в 1,5 – 2 раза больше, детям 0,2 – 0,3 мг [6, c. 77].

Анализ прагматического аспекта медико-биологической литературы показывает, что вводно-модальные единицы, кроме экспликации двух особенно важных заданий (квалификационная оценка информации по параметру достоверности/недостоверности; указание на источник сообщения, которые осуществляет пишущий в процессе изложения информации), включают в научную характеристику объектов (явлений, процессов) целый ряд других характеристик: экспрессивное выражение негативного или позитивного оттенка в оценке явления (к счастью, к сожалению, любопытно, странно, неудивительно); акцентировку актуальности сообщаемого (очень важно, особенно важно);  экспликацию определенности/неопределенности в существовании объекта (явления, процесса) (кажется, вероятно, неясно/ безусловно, несомненно, определенно, разумеется), которые, сопутствуя денотату или референтному (пропозициональному) содержанию высказывания, корректируют его с позиции пишущего.

Приведем следующие примеры:

1. Нам кажется, заслуживает внимания оригинальная точка зрения I.B. Brodsky и соавт. (1980), которые полагают, что боли, вызванные сукцинилхолином, чаще наблюдаются после малых операций, что нет прямых доказательств связи этих болей с сукцинилхолином и что надо ли вообще заниматься их профилактикой, если послеоперационная анальгезия все равно потребуется. Может быть, эти авторы и правы [5, c. 231].

2. Несмотря на значительные успехи кардиологии, у 15 – 30% госпитализированных больных инфаркт миокарда приводит к летальному исходу. Это означает, что на практике даже при хорошо организованной экстренной помощи подавляемое большинство смертей наступает до оказания врачебной помощи.

           Очевидно, один из важнейших путей снижения летальности инфаркта миокарда – госпитализация и проведение энергичного лечения в предынфарктном периоде [4, c.310].

При всем многообразии типов оценки экспликация достоверности/недостоверности, истинности/ложности информации в научном тексте занимает центральные позиции, что обусловлено не только активным функционированием вводно-модальных компонентов как основных квалификаторов информации, но и стилевой спецификой медицинского текста.

Так, анализ функционирования вводно-модальных компонентов в аспекте выражения персуазивности научного (медицинского) текста позволяет констатировать, что, способствуя установлению критерия истинности в оценке содержания сообщаемого, данные единицы образуют оппозицию по отношению друг к другу по линии фактивность – нефактивность того или иного явления и степень соответствия его реализации во внеязыковой действительности. Последнее приобретает особую значимость, так как достоверность/недостоверность характеризует не само  явление, а утверждение об объективном существовании явления, которое выявляется при соотнесении содержания  высказывания с объектом действительности (конкретная референция).

Таким образом, для того, чтобы высказывание обладало достоверным значением, приобретающим статус факта, а не гипотезы, оно должно содержать утверждение, которое должно быть соотнесено с исследованным явлением (объектом) действительности. Поэтому явления (процессы, объекты), описываемые автором текста с большей или меньшей вероятностью (неясно, маловероятно, возможно; по всей видимости, вполне возможно, более вероятно), обнаруживают в медицинском тексте несовпадение с объективной вероятностью их наступления (существования), что фиксируется вводно-модальными единицами со значением «проблемной достоверности».

Результатом такого несоответствия становится закрепление значения «вероятностного прогнозирования» за данными вводно-модальными единицами, что создает в текстовом фрагменте всем знакомое ощущение «ожидания рифмы», которое и есть не что иное, как «вероятностный прогноз», основанный в данном случае не на научном знании (как в медицинском тексте), а на интуиции законов стихосложения.

Опираясь на данные проведенного анализа, можно утверждать, что выражение пресуазивности в научном (медицинском) тексте формирует дифференцирующий признак модальности высказывания, который отличает его от других составляющих текстовый фрагмент высказывания. Кроме того, без указанных вводно-модальных единиц, выражающих оценку самого стиля, отдельное высказывание и целый текстовый фрагмент, сохраняя диктальный статус, лишались бы способности к модальной ретрансляции всего спектра смысловых отношений и богатства оценок, образующих модальную шкалу с крайними координатами и точками: от чисто субъективной оценки сообщаемого факта до объективного определения степени его достоверности.

Проведенный анализ также показал, что данные единицы обнаруживают альтернативную зависимость от позиции пишущего, которую он занимает по отношению к излагаемой денотативной ситуации. Другими словами, существует определенная взаимосвязь между возможностью употребления вводно-модальных единиц и теми или иными параметрами денотативной ситуации. В качестве таких основных параметров в медицинском тексте выступают фактивность/нефактивность информационного содержания высказывания, которые оказываются связаны со значением вводно-модальной единицы. В этом случае оценка сообщаемого в медицинском тексте всегда носит однозначный характер.

В другом случае при необходимости как экспрессивной окрашенности (например: к сожалению, к счастью, удивительно, любопытно, как это ни странно), так и экспликации оценки информации с точки зрения ее актуальности/неактуальности (важно, весьма важно), большей или меньшей вероятности (вероятно, может быть, вполне возможно, по всей видимости и т.п.), изображаемая пишущим ситуация оформляется такой группой вводно-модальных единиц, у которых характеристики фактивности/нефактивности скрыты под вышепересчисленным перечнем «более важных» для указанных единиц функций.

 

Список использованной литературы

1. Паттерсон Р., Грэммер Л.К., Гринбергер П.А. Аллергические заболевания. М.: Наука, 2000. 467с.

2.  Гожая Л.Д. Аллергические заболевания в ортопедической стоматологии. М.: Медицина, 1988. 160 с.

3. Шамсиев Ф.С., Н.В. Еренкова Этика и деонтология в педиатрии. М.: Вузовская книга, 1999. 184 с.

4. Сыркин А.Л. Инфаркт миокарда. М.: Медицинское информационное агентство, 2006. 464 с.

5. Зильбер А.П. Клиническая физиология в анестезиологии и реаниматологии. М.: Медицина, 1984. 480 с.

6. Сагина О.В. Основы стоматологической профилактики. М.: Владос, 2005. 208 с.