к.ф.н., доцент Тасанбаева З.Р., Магистрант Юлдашова О.

Региональный социально-инновационный университет

Культурологический аспект  становления концепта «обман»

Если мы представим человеческое поведение как результат взаимодейст­вия множества «Я»-уровней в структуре личности, то заметим, что культурное «Я» презентует человеку самого себя как типичного представителя рода чело­веческого, как носителя и продолжателя традиций, обеспечивающих преемст­венность поколений. На этом уровне осуществляется воздействие на субъекта данной культурологической общности всем контекстом данной культуры, кар­тины мира как результата духовной деятельности всех поколений этноса нации. Этим аргументируется наше решение обратиться к культурологическому контекс­ту, породившему ложь и обман, а также служащему основой понимания их сущности. Замечание о том, что в когнитивной лингвистике научные исследо­вания не могут игнорировать приобретенный культурный фон носителей языка [1, c.138], подтверждает необходимость обращения к культурологи­ческому ракурсу становления концепта обмана.

Ложь поселяется на земле с тех самых пор, как человек осваивает вторую сигнальную систему, овладевает членораздельной речью. «...ложь появилась вместе с человеком и неотделима от него» [2, c. 11-12].

Сложность и неоднозначность феноменов лжи и обмана прослеживается на протяжении всей истории человечества. С одной стороны, ложь и обман в традиционной морально-этической оппозиции, в контексте извечного противо­поставления добра и зла, осуждаемы и порицаемы. Об этической ориентации, воздействующей на нравственную историю человечества, свидетельствует кате­горическая направленность запретов, библейских заповедей.  Превос­ходство правды над обманом проповедуется английскими пословицами, на­пример, «Better suffer the truth than prosper by falsehood», «Cheats never prosper» и другие. Восприятие лжи и обмана как греха находит свое отражение и в текс­тах художественной прозы, фиксируя тем самым обыденные предс­тавления носителей языка:

I said: « If you’re lying to the old man, God’ll punish you» [3]

Поскольку первоначальными элементами мифологии являлись отношения в виде простейших семантических оппозиций типа пространственной ориентации - правый/левый, то любопытно в этой связи проследить, почему не­правда, кривда, ложь ассоциировалась в народном, наивном сознании с левой стороной, за которой сокрыто зло, дьявол.

 Замена языческой символики христианскими представлениями приводит к этимологической десемантизации [или транссемантизации в терминологии Н.И.Толстого 4, c.179], т.е. изменению значения. Так, деэтимологизировался языческий символ правой руки как агрессивной и угрожающей, а левой руки как священной под влиянием христианских представлений о правом как «праведном». Как показывает С.Г.Проскурин, в конце древнеанглийского пе­риода намечается семантический переход «правильный, праведный» ( др.-англ. ryht) > правая рука/сторона [5, c.40]. За германскими формами: др.-англ. riht, ryht; др.-в.-нем. reht закрепляются значения ‘прямой’, ‘правильный’. Прослеживается аналогия в изменении наименования левой руки: первоначаль­ное winestra ‘защищающая’ (семантически мотивируется родство с др.-англ. су­ществительным wine ‘друг’, ‘защитник’) вытесняется эпитетом wyrsan ‘худшая’, др.-англ. lyft ‘слабый’. Наблюдая древнегерманскую лингвокультурную тради­цию изменения значений ‘правый-левый’, С.Г.Проскурин выявляет связь значе­ния ‘левый’ со значениями: ‘непочетный’, ‘негативный’, ‘неблагоприятный’, ‘дурной’ [5, c. 37 – 49].

Таким образом, архаическая модель мира, Вселенная мыслилась древним сознанием как система пар сбалансированных противоположностей, бинарных различительных признаков, набор которых является наиболее универсальным средством описания семантики модели мира.

С другой стороны, если приоткрыть завесы древности, то легко прослеживается тенденция оправдания и одобрения различных хитростей и уловок, приводимых ко лжи.

Мечты величайших мыслителей об идеальной стране не исключают ложь. Вспомним хотя бы Томаса Мора и его Утопию, жители которой, избегая войн и спасаясь от внешних угроз, прибегают к подкупу, интриге и лжи.

По свидетельству Большой Энциклопедии, «ложь искусствами аллегоричес­ки изображается в виде фигуры с маской на лице и лисицею, симво­лом лжи, возле» [БЭ, 286]. Приписывание лисице таких качеств, как хитрость, лукавство имеет мифопоэтические истоки, оно свойственно для русской и англо­язычной наивных картин мира, а значит, и будет иметь языковое выражение.

Такие составляющие культурного тезауруса носителей языка как христианство, мифология, этические ценности, наследование символов неиз­бежно должны присутствовать в метафорической ткани паремий и фразеологи­ческих единиц в качестве имплицитной информации.

Представляя собой один из наиболее устойчивых элементов культурного континуума, «символ никогда не принадлежит какому-либо одному синхрон­ному срезу культуры - он всегда пронзает этот срез по вертикали, приходя из прошлого и уходя в будущее» [6, c.12]. В самом общем виде суть сим­вола представляется в виде некоторого содержания, которое служит планом вы­ражения для культурно более ценного содержания.

Как известно, символами могут становиться и исторические (литературные) персонажи. Барон Карл Фридрих Иеронимус фон Мюнхгаузен из нижнесаксонского дворянского рода - историческая личность, ставшая символи­ческой фигурой изобретательного враля благодаря многочисленным рассказам о невероятных приключениях, которые обессмертили его как барона-лгуна. Сегодня имя Мюнхгаузен/Munchausen используется для обозначения враля в русской и английской культурах.

Интересными, на наш взгляд, являются ассоциативные представления об обмане, закрепленные в культурной традиции. Существует мнение, что совокуп­ность вербальных ассоциаций слова можно рассматривать как его ассоциативное поле. Разновидностью последнего считается совокупность словесных реакций на данное слово, используемое в качестве стимула простого ассоциативного экспе­римента. По свидетельству РАС ассоциативный эксперимент показал, что слово-стимул ‘обмануть’ вызывает реакции-ассоциаты: ‘плохо’, ‘подлость’, ‘предать’, ‘нельзя’ - ‘легко’, ‘раз плюнуть’, ‘можно’ [7, c.1996], что свидетельст­вует о наличии в ассоциативном поле «обмана» противоположно заряженных реакций.

История человеческой цивилизации при пристальном рассмотрении оказывается «историей лжи и обмана, начинающейся с ранних стадий развития человеческого общества» [2]. Правда и Ложь, переплетаясь в едином клубке, вплетаются в ткань человеческой жизни, будучи неотделимыми друг от друга. В сознании людей Правда и Ложь сосуще­ствуют как две инкорпорирующие модели поведения, с одной стороны, непри­миримо противоположные, с другой стороны, взаимодополняющие друг друга.

Литература:

1.           Полюжин М.М. Основы различий между традиционной лексической и когнитивной семантической теориями // Проблемы семантического описания единиц языка и речи. - Мн.: МГЛУ, 1998. - С. 137-138

2.           Щербатых Ю. Искусство обмана. - Спб.: Азбука-Терра, 1997. - 368 с.

3.           (BK) - Hammet D. The Big Knockover// The Big Knockover & other Stories. - Penguin Books, 1988. - P. 325 - 375

4.           Толстой Н.И. О природе бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский // Языки культуры и проблемы переводимости. - М.:  1987. - С. 169 - 184

5.           Проскурин С.Г. О значениях «правый»-«левый» в свете древнегерманской лингвокультурной традиции // Вопросы языкознания. - 1990. - № 5.  - С. 37 - 49

6.           Лотман Ю.М. Символ в системе культуры //Символ в системе культуры. Труды по знаковым системам ХХXIII. Уч. Зап. Тартуского государственного университета. - Тарту, 1987. - Вып. 754. - С. 10- 22

7.           [РАС] - Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А. и др. Русский ассоциативный словарь/ В 4 кн. - М.: ИРЯ РАН, 1996.