Сатенова С.К., Сагинтаева А.К.

 

Евразийский национальный университет им.Л.Н.Гумилева,

Республика Казахстан

 

К НЕКОТОРЫМ ВОПРОСАМ

ГРАММАТИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

 

Самостоятельный пакет или разряд в системе фразеологических единиц (далее – ФЕ) языка образует пакет, который имеет название Грамматическая фразеология. Остановимся на основных понятиях, касающихся грамматической фразеологии.

К грамматическим ФЕ относились первоначально в основном устойчивые словосочетания, содержащие в своем составе грамматические архаизмы, ср. ничтоже сумняшеся; была не была, и вся недолга /1, 146/. В реальности же понятие грамматическая фразеология содержательно сложно и включает в себя все разнообразие нерегулярных способов выражения грамматических значений. В зависимости от понимания и определения грамматического значения и грамматической категории видоизменяется и сфера исследования грамматической фразеологии. В узком понимании грамматическое значение относится к области функционирования грамматических категорий. В этом случае задача грамматической фразеологии сводится к исследованию случаев нерегулярного, идиоматического выражения граммем грамматических категорий. Понятие грамматическое явление широкое и включает в себя не только морфологические, синтаксические, но и лексические и даже фразеологические феномены. В таком расширенном понимании грамматическое значение охватывает и основу плана содержания предложения – результат взаимодействия грамматических категорий и входящих в него лексем, что расценивается некоторыми учеными-лингвистами как суть категории предикативности, образованной темпоральными и модальными смыслами (объективная и субъективная модальность), непосредственно связанными с прагматикой высказывания – моментом речи, иллокутивной силой и т.д.

Впервые грамматические ФЕ были выделены в сфере фразеологических единств как «союзные речения», включающие предлоги, союзы, указательные местоимения, а также некоторые модальные частицы, ср. до тех пор пока, с тех пор как, между тем как, после того как, едва только, in accordance with, with the exception  of  и т.д. В грамматическую фразеологию входят нерегулярные способы манифестации всего комплекса грамматических значений предложения, с формальной же стороны значительную часть грамматических ФЕ составляют всевозможные комбинации сочетаний служебных слов друг с другом и со знаменательными частями речи. К грамматической фразеологии относятся, в широком смысле слова, все устойчивые словосочетания, связанные с нерегулярным выражением грамматических смыслов. К фразеологической грамматике относятся даже речевые акты с нестандартным (с грамматической точки зрения) выражением целевой направленности высказывания (иллокутивной силы), ср. функционирование косвенных речевых актов – не могли бы Вы дать мне соли (по форме – вопрос, по сути – просьба), Вам уже не пора? (по форме – вопрос, по сути – императив).

Параметры пакета грамматической фразеологии

Формальные характеристики грамматического фразеологизма задаются следующими параметрами:

1.     Заглавное словосочетание и его формальные варианты

2.     Состав грамматического фразеологизма по структуре

3.      Зафиксированные в словарях толкования значения фразеологизма

4.     Примеры контекстов употребления ФЕ для каждого из значений

5.     Оценочные параметры

6.     Стилевые пометы ФЕ

7.     Синтаксические валентности ФЕ и их сферы действия

8.     Набор семантических валентностей

9.     Информация об особенностях коммуникативной структуры предложения, определяемых планом содержания фразеологизма

10.  Наличие у служебного фразеологизма пресуппозиций

11.  Параметры семантических сфер действия в декларативном и процедурном описании

Грамматические ФЕ делятся на несколько групп, и это определяет параметры семантических сфер их действия. В основе классификации грамматических ФЕ по сферам действия лежит гипотеза о «смысловом пироге», согласно которой план содержания высказывания состоит из различных смысловых слоев – пропозиционального, модального (модусного), коммуникативного и т.д.  Обоснованность выделения тех или иных уровней в содержании  высказывания – это отдельный вопрос. И тем не менее грамматическая фразеология предлагает следующие противопоставления в этом плане:

Исходное противопоставление разделяет модальный и пропозициональный компоненты. Пропозициональный компонент высказывания отвечает за его истинность и сложность (для утверждений) и непосредственно соотносится с описываемым «положением дел», «ситуацией». Модальный компонент включает по меньшей мере две составляющие – прагматико-дейктическую и собственно модальную. Прагматико-дейктическая составляющая наиболее универсальна, её элементы едины для большинства высказываний и определяют внешнюю привязку высказываний к акту речи, указывая на говорящего (Я), на адресата (Ты), на место и время произнесения речевого акта («здесь» и «сейчас»). Собственно модальная составляющая объединяет общие условия произнесения высказывания, специфические для каждого речевого акта. Грамматические ФЕ способны иметь более одной валентности и поэтому они могут характеризоваться с различных точек зрения. К характерным значениям параметров семантических сфер действия грамматических ФЕ относятся следующие.

 

Д (декларативно) и П (процедурно) – процедурные ФЕ.

Д – пропозициональные служебные ФЕ имеют семантическую валентность, включающую в свою сферу действия всю пропозицию – полные пропозициональные ФЕ или её часть – частично пропозициональные ФЕ. К числу последних относятся служебные ФЕ – аналоги предлогов, ср. в адрес, в виде, в качестве, исходя из, на базе. Полные пропозициональные ФЕ функционируют чаще как сирконстанты, ср. в дальнейшем, в беспорядке. Процедурные аналоги Д-пропозициональных ФЕ имеют точно такие же подгруппы.

Процессуальные фразеологизмы

         Это ФЕ с общим значением действия, имеющие грамматические категории лица, числа, времени, вида, залога, иногда рода, выступающие в предложении в роли предиката. К ним относятся фразеологизмы следующих семантических типов: деятельность человека, ср. сбиться с ног, дневать и ночевать; моральное или физическое состояние человека, ср. висеть на волоске; отношения, ср. держать в черном теле, чувства, переживания, желания, ср. развести руками, запасть в душу /2, 37/.

Модальные фразеологизмы

Модальные служебные ФЕ относятся только к параметру семантических сфер действия и функционируют как актуализаторы и расширители модального компонента. Среди модальных ФЕ различаются дейктические и собственно модальные ФЕ, ср. знаешь ли, веришь ли, видишь ли, по правде говоря, чего доброго и т.д. /3, 185/.

Модальные ФЕ выражают личное, субъективное отношение говорящего к своему высказыванию или его оценку содержания сообщения, ср. по всей вероятности, мать честная, вот так клюква, по большей части. Модальные фразеологические единицы неизменяемы, обычно лишены морфологических признаков и не могут сочетаться с другими словами в контексте, выполняя в предложении функцию вводных слов (конструкций).

Данная статья освещает лишь некоторые основные понятия грамматической фразеологии, однако актуально встает вопрос о необходимости дальнейшего изучения данного направления фразеологии, влияющей на изменение состава и значений фразеосистемы любого языка. 

 

 

Литература:

 

1.                 Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С.146.

2.                 Азарова Е.В., Никонова М.Н. Русский язык. – Омск: ОмГТУ, 2005. – С.37.

3.                 Dobrovolskij D. Phraseologie als Objekt der Universalienlinguistik. Leipzig, 1988. – С.185.