Л.Д. Орданьян

Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону

К вопросу о критериях синонимичности сложносочиненных и сложноподчиненных  предложений.

 

Проблема синонимии, детально исследованная на уровне сложноподчиненного и сложносочиненного предложений, гораздо в меньшей степени изучена в среде сочинения и подчинения. Рассматривая сочинения и подчинение, А.Н. Гвоздев обращал внимание на «случаи синонимичности сочиненных и подчиненных предложений, когда возможна замена другими». (1, 215)

Большой вклад в разработку этого вопроса внесла Е.В. Гулыга. (3). Вскрывая структурные и смысловые признаки сложноподчиненного предложения, она указывает на возможность установления синонимических отношений между гипотаксисом и паратаксисом в современном немецком языке.

Синонимию такого рода Е.В. Гулыга называет «семантико-синтаксической, так как она основана на том, что «определенные семантико-синтаксические отношения между элементарными предложениями могут быть выражены как при помощи сочинения, так и при помощи сочинения».(3, 194)

Изучая гипотаксис и паратаксис как способы связи смежных цельных предложений в современном английском языке, И.Б. Монин также указывает на общность, существующую между ними, выражающуюся в том, что при определенных условиях эти способы связи могут переходить друг в друга и находятся в отношениях, типичных для членов бинарной оппозиции. (5)

Для выяснения степени личных отношений между сложного подчиненными и сложносочиненными предложениями нам необходимо выбрать критерии синонимичности, которыми мы будем пользоваться в дальнейшем.

В отечественной лингвистике много внимания уделялось выработке основных критериев синонимичности синтаксических структур. Мы присоединяемся к тем лингвистам, которые, исследуя синтаксические синонимы, руководствуются следующими критериями:

1)                общность смыслового содержания;

2)                общность грамматического значения;

3)                тождество основных элементов лексического состава;

4)                разноструктурность;

5)                взаимотрансформируемость.

В этой статье мы остановимся на анализе лишь одного из критериев синонимичности синтаксических единиц – их разноструктурности.

Разноструктурность большинством авторов признается одним из важнейших критериев синонимичности синтаксических единиц.

Мы полагаем, что сложносочиненные и сложноподчиненные предложения разной структуры, несмотря на тот факт, что сказуемое в обоих случаях выражено личной формой глагола, что постоянными элементами сложного предложения являются минимум две предикативные единицы. Однако, различия между двумя структурами может быть как угодно мало, практически это различие может быть близким к нулю, но оно не может исчезнуть совсем. (7, 33)

Отличительной чертой структуры многосочиненного предложения от структуры сложноподчиненного предложения является употребление в составе первой из них сочинительных союзов, а в составе второй подчинительных. Мы разделяем точку зрения тех лингвистов, которые считают что предлоги, союзы и союзные слова являются конституантами структуры предложения. Достаточно замены союза, чтобы конструкция изменила свою структуру. Например:   

The nurse was pitiful to his distress but she had little to say (Maugham) – though the nurse was pitiful to his distress,she had little to say.   

Сущность и специфика сочинения проявляется еще и в том, что оно отражает явления и процессы реальной действительности в «естественной последовательности их проявлений», отражая в последовательности высказываний последовательность самих явлений. В то же время подчинение отражает последовательности предложений «не иерархию  самих явлений, а иерархию самих мыслей, устанавливаемую говорящим в зависимости от цели высказывания. (6, 395) Говоря о сочинении, следует иметь ввиду одноуровневый характер сочиненных компонентов их «организацию по принципу рядоположенности, а не по принципу включения одного сочиненного компонента в другой». (2, 115) При сочинения оба предложения взаимно определяют друг друга. Большинство лингвистов, рассматривая структуру сложносочиненного предложения, говорят о ее внутреннем единстве, и только при анализе его как целого становится ясной и  структурная обусловленность первого, начального предложения, его позиция.

Особенно ярко эта особенность прослеживается на примере сложносочиненных предложений, выражающих временные и причинно-следственные отношения. Например:

The girl gave a little scream and then a tall handsome woman appeared behind her in the hall (Aldington)

В данном типе предложений встречаются случаи прямого указания на промежуток времени, проходящего от конца одного действия до начала другого. Таким указателем в приведенным примере служит слово «then» .

Порядок следования соединяемых предложений в этих случаях отражает реальный порядок следования событий. Союз and в этих предложениях занимает всегда место перед вторым из соединяемых предложений. В этом типе сложносочиненных предложений перестановка соединяемых частей является совершенно невозможной. Во втором примере наличествует причинно-следственная связь между компонентами сложного предложения. Перестановка частей сложносочиненного предложения в данном случае ведет к искажению смысла и нарушению причинно-следственной направленности высказывания. Если говорить о личности и ступенчатости двух основных структур сложного предложения, то необходимо иметь ввиду неперемещаемость или перемещаемость союзов и предложений. Линейность сложносочиненных предложений диктует постоянство местонахождения сочинительных союзов и частей сложносочиненного предложения, хотя позиция последних может быть в определенных случаях свободной. В отличии от этого большинство подчинительных союзов не связано с определенным местом в предложениии. Например:

We met at the hotel and he walked uptown through the flowery,hot trailight (Saroyan).

When difficulties became insurmountable,inevitable,Henry sought surcease in exercise(Aldington).

He went back to work in the hardware store,when he returned to Macabit(Aldington).

Позиция подчинительных союзов связано с введением ими придаточных предложений в состав сложноподчиненных предложений. Например:

But tonight as he came into the house he saw at once an extra excitement upon his

Face( Cronin).

В этом случае подчинительный союз as вводит придаточное  предложение  времени, стоящее в препозиции по отношению к главному предложению.

Сочинительные союзы в современном английском языке являются необходимым конструктивным элементом союзных сложносочиненных предложений. Значение каждого из союзов определяет построение и определенное наполнение сочиняемых ими структур. Место сочинительных союзов строго фиксировано. Все они занимают место между сочиняемыми компонентами, в то время как подчинительные союзы могут стоять в препозиции, интерпозиции и постпозиции по отношению к главному предложению.

Для подавляющего большинства сложносочиненных сложных предложений порядок частей строго фиксирован. Мы разделяем точку зрения лингвистов, которые полагают строго фиксированный порядок следования сочиняемых предложений связан с большей значимостью и самостоятельностью первого по порядку следования предложения. Последующие предложения всегда содержат в себе связь с первым предложением, хотя они не могут быть признаны подчинительными первому. Вторая часть сложносочиненных предложений, как правило, логически дополняет первую. На первое место ставится предложение содержащую основную мысль. Поэтому порядок следования сочиняемых предложений не является свободным.

Для английского сложносочиненного предложения характерным является тип предложения состоящий из двух компонентов, «бинарной или закрытой структуры» (4, 8) Следует отметить, что построение предикативных ядер в сложносочиненных предложениях отличается параллелизмом употребления грамматических форм времени, что соответствует логике отражения реальных событий, действий. Как правило, грамматические формы времени в сочиняемых компонентах однородны. В повествовании чаще всего встречается прошедшее время общего вида. Например:

There was a short stiff silence and then he returned to go out of the room (Saroyan).

Другие критерии синонимичности сложных предложений станут предметом анализа последующих статей.

Литература:

 

1.           Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2, М., «Просвещение» 1973. С. 215

2.           Гжанянц Э.М., Кабакчи В.В. Сочинительная связь на различных синтаксических уровнях. В кн.: Структурные свойства единиц различных уровней языка. Л., изд. ЛГПИ им. Генцена, 1974. С. 115

3.           Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М, «Высшая школа» 1971. С. 194

4.           Левицкий Ю.А. Семантические  типы сложносочиненных предложений. – Пермь, 1982. С.8

5.           Монин И.Б. Гипотаксис и паратаксис как способы связи смежных цельных предложений в современном английском языке. АКД, М., 1977

6.           Попова И.А. Сложноподчиненное предложение в современном русском языке. В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. С. 395

7.           Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977. С 33.