Филологические науки / 8. Родной язык и литература

 

Д.ф.н. Г.Г.Хисамова

Башкирский государственный университет, Россия

 

 Презентация персонажа в художественном тексте

 

Прозаический текст, вербализующий параметры коммуникативной ситуации, включает не только диалог, представляющий художественно изображенную коммуникацию, но и часть  текста авторского повествования, функционально связанного с представлением  о коммуникативной ситуации. Персонажная и авторская речь, представляющая читателю речевую и сопровождающую диалогическое общение неречевую  действительность, в практике анализа художественного текста именуется «диалогическим фрагментом» (Чиркова, 1991).

Моделирование коммуникативной ситуации в художественном тексте предполагает прежде всего презентацию персонажей как субъектов изображенной коммуникации. В качестве  основного параметра художественного отражения акта коммуникации выступают способы наименования персонажей,  представляющих фактор адресанта (говорящего) и фактор адресата (слушающего).

Адресант (говорящий) направляет свою речь на адресата (слушающего) как на объект своей речевой деятельности. Одновременно  адресант рассматривается в качестве второго субъекта общения. Специфические отношения между адресатом  и адресантом  наглядно  проявляются именно в диалоге с   присущей ему меной коммуникативных ролей: каждый  из участников общения исполняет  в диалоге то роль адресанта, то роль адресата, а разворачивающееся общение отражает позиции того и другого. Общение  ориентируется не только на  адресанта и адресата, но и на наблюдателей. Наблюдатель – это пассивная  роль присутствующего. Он является опосредованным субъектом  и объектом общения. С одной стороны, общающиеся учитывают возможных или реальных наблюдателей при построении диалогов. С другой стороны, наблюдатель оценивает поведение общающихся, оказывает эмоциональное воздействие, приводит к принятию тех или иных решений.

Пространство диалогов рассказов В.М.Шукшина строится вокруг субъектов общения – героев его  произведения. Персонаж как субъект изображенной коммуникации эксплицируется через авторские ремарки диалогического фрагмента, через реплики диалога:

Тут же, в сельсовете, сидела  молоденькая девушка из приезжих и что-то строчила в блокнот.

- Я с факультета журналистики, Леля Селезнева, - представилась она, когда прошла <...>.

Замученный Трофимов  посмотрел на нее, как на телефонный аппарат, закурил и сказал:

- Все предприняли, милая девушка.

Леля села в уголок, разложила на коленях блокнот и принялась писать («Леля Селезнева с факультета журналистики»).

В приведенном фрагменте в  качестве способов номинации персонажей используются имена собственные, имена нарицательные и местоимения, которые входят не только в состав диалога, но и  включаются в авторское повествование.

В качестве  субъектов диалогического общения в рассказах В.М.Шукшина выступают «образные пары», выраженные 1) именами собственными: Анна-Михайло («Светлые души»), Аксенов-Воловик («Правда»), Васека-Захарыч («Стенька Разин»), Пашка-Настя («Классный водитель»); 2) именами нарицательными: студент – профессор («Экзамен»), старик – старуха («Как помирал старик»), редактор – женщина («Раскас»);  3) именами  собственными и именами нарицательными: сын – Андрей, жена – Андрей («Микроскоп»), Сашка – продавщица («Обида»), старик – Анисим («Земляки»).

Для писателя наиболее предпочтительный формой презентации персонажа является имя собственное.

В диалогических фрагментах возможно и местоименное обозначение персонажа. В качестве индивидуального обозначения лица местоимения близки к именам собственным. Их сближает отсутствие  сигнификативной функции и конкретного лексического значения. В диалогических фрагментах шукшинских рассказов используются местоимения третьего лица, а также указательные местоимения:

- О –о! – густо сказал он. – Это я понимаю («Пьедестал»); - Что нарисовал-то? – спросил тот. И посмотрел весело на Смородина («Пьедестал»).

Персонажи в структуре диалогического фрагмента рассказов выполняют роли говорящих и адресатов как активных участников общения, роль пассивных участников общения отводится наблюдателям. В рассказах В.М.Шукшина данную функцию выполняют туристы («Сильные идут рядом»); мужики («Срезал»), очередь («Обида»), попутчики («Генерал Малафейкин»), колхозники, односельчане («Крепкий мужик»), мужики («Выбираю деревню на жительство»).

Таким образом, структурирование диалогических фрагментов позволяет представить в динамике процесс коммуникации. Одним из основных параметров вербализации ситуации общения в художественном тексте являются  субъекты коммуникации (персонажи), что обусловлено ориентированностью художественного текста на внешнего адресата (читателя).

Литература

Чиркова Н.И. Репрезентация диалога в художественном тексте (на материале романов И.А.Гончарова «Обыкновенная история», «Обломов», «Обрыв») Дис. … канд. филол. наук .- СПб, 1991.