Сутчук Н.М.
Луганський національний
університет імені Тараса Шевченка,Україна
ОБРАЗ ЧОЛОВІКА
ЗАСОБАМИ АРЕАЛЬНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
У
мовознавстві сьогодні активно студіюється проблема ґендеру та
інтерпретується мовний образ світу як такий, що збудований за принципом маскуліноцентризму
(андроцентризму).
У
межах сучасних досліджень з ґендерології основною опозицією визнають
протиставлення чоловік – жінка, у якій чоловік пов'язується з культурою,
а жінка – з природою, а відтак актуальним стає питання оцінності символічного позначення
«чоловічності» та «жіночності». Одним із виявів андроцентризму А. Кириліна
вважає те, що «іменники жіночого роду, як правило, утворюються від чоловічих,
а не навпаки. Їх часто супроводжує негативна оцінність. Використання
чоловічого позначника до референта жінки допустиме й, зокрема, підвищує її
статус. І навпаки, номінація чоловіка жіночим позначником несе у собі
негативну оцінку» [1, с.29]. Така аксіологічна полярність особливо виразно
постає на фразеологічному матеріалі . Ґендерну асиметрію вбачають у тому, що
наявна неповна фразеологічна парадигматичність: прихована категорія роду
накладає обмеження на вживання фразеологічної одиниці. Аксіологія чоловіків і
жінок виявляється асиметричною щодо
кількості та щодо якості й продукує певну сукупність ґендерних стереотипів у
фразеології.
Відомо,
що одиниці фразеологічної системи репрезентують переважно ті атрибути, які не
відповідають уявленням лінгвоспільнот про норму. Окрім того, відрізняється й репертуар
фемінних і маскулінних атрибутів, вербалізованих стійкими порівняннями, з
огляду на існування стереотипних уявлень про чоловіка і жінку, їхні ґендерні
ролі. Ґендерні маркери можуть стосуватися різних рівнів – концептуального та
вербального. З огляду на це, стереотипні уявлення про чоловіка можна поділити на
дві групи: стереотип чоловіка в межах андроцентричної (маскулінної) субкультури
та стереотип чоловіка в жіночій (фемінній) субкультурі. Л.Ставицька зауважує,
що «ґендерна картина світу змінюється, і спостереження над мовною свідомістю
сучасних українців, їхніми дискурсивними практиками свідчать про зниження
статусу чоловіка і в плані самооцінки, і жіночої оцінки. Процес руйнування
патріархальної маскулінності ще не оформився в помітну фразеологічну підсистему,
проте така динаміка має перспективу» [3, с.123] . Можна припустити, що
стереотип «чоловік» у жіночому дискурсі вже достатньо
сформований. Про це свідчать такі узагальнення, як: усі чоловіки – донжуани
(«Усі чоловіки одним миром мазані: усі
вони мають схильність до бенкетування, потяг до залицяння, як де побачать гарну
мордочку» [2, с.97]; «Усі
чоловіки – страшенні донжуани! – Невже всі? – Так. Хіба інших можна назвати чоловіками?»; «Чоловіки, як бджоли, летять на солодке, а
не на оцет»); негідники («Усі чоловіки
– наволоч, але у кожній з нас вони бачать
шльондру»; «Бо у нас або усі чоловіки козли» (жіноча
думка), інфантильні тощо.
У нашій розвідці ми
здійснили спробу виокремити маркери культурної параметризації «чоловічої»
картини світу засобами ареальної фразеології. Так, у «Фразеологічному словнику східнослобожанських
і степових говірок Донбасу» (В. Ужченка, Д. Ужченка) [4] образ чоловіка
структуровано за такими критеріями :
1)Зовнішній вигляд:
«Красивий»: як вільце; «некрасивий»: як двері з сараю; «лисий» : аеродром на голові; блохи по голові на коньках їздять; кучерявий без волос, а спереду гичка, волосина вроздріб; дві волосини в коси заплів; дві волосини в три ряди; «товстий»: акваріум проковтнути; легше вбити, чим
прогодувати; і в бочку не влізе, і в
бочку не всадити; як бочка з варенням; як бочка з дустом; як бочка з жиром; як
бочка з пивом; як бочка з салідолом; як бочка з салом; як бройлер; як великий гарбуз що вшир, що вздовж; наїстися
галушок; гарбуза проковтнути; глобус
носити; за три гори не обійдеш; ні грама лишнього; «худий»: сховається
за вудочкою; хоч на вузол закручуй; як велосипед; як суха верба; світиться як
газета; як гвіздок; голова на палці; Геракл засушений; як гичка; як гілка при дорозі; як глист за голкою сховається ;як горобця лікоть; за граблями ховається;
«неохайний»: свинячий вид; Альоха з мильного заводу; «високий»: як камбала; головою об хмари битися; як
булигова; як гвіздочок;
«кривоногий»: на бочку садити;
«низький»: горобцю по кісточки; горобцю по коліна ; горобцю по хвіст.
При
цьому еталонами чоловічої вроди постають переважно фітоніми, рослинний світ:
гарний як бузок, як мак у полі (жіночий корелят – маківка), як соняшник у полі; орнітологічні
образи: як лебідь, як сокіл ясний;
природні стихії: як вогонь, як іскра, як вранішнє сонце
(жін. вмите сонечко), наче росою вмитий, як травень (жін. як майова
роса); рукотворні артефакти: як із каменю вибитий (витесаний).
До типово маскулінних еталонів чоловічої вроди можна віднести й
мікрофразеологізми як із яйця вилупився; як нова
копійка; як образок; як яблучко
(жін. як яблуня у цвіту)»
2)
Ставлення до
подружнього життя:
серед
баб один прораб; бабський валянок
–« дівчачур»; дівчачий ополоник – «підкаблучник»;
старий валянок – «літній чоловік,
який не проти позалицятися до молодих дівчат».
3)
Ставлення до
праці:
лінивий
валянок; сіли баглаї на шию – «ледар»; гуляка святковий – «чоловік, що уникає
роботи».
4)
Розумові
здібності:
балда
городня ; башка дерев’яна; вавка в голові; з Алмазної втекти; Альоха запальний; не всі вдома: бабушка в армії; Володя
шарапівський; жарою прихвачений –
«дурнуватий», «дивна людина».
5)
Хибні звички:
за воротник закидає – «про п’яницю»; бублики ногами малювати; набратися під зав’язку – «напитися, бути
п’яним» .
Отже,
представлений нами образ чоловіка засобами мікофразеології демонструє низку
аксіологічних параметрів, які складають мозаїку цілісної маскулінної картини
світу східнослобожанського ареалу.
Література:
1. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические
аспекты: монография/ А.В.
Кирилина. - Москва, 1999. – 155с.
2. І. Нечуй-Левицький «Неоднаковими стежками» /І. Нечуй - Левицький, 1902.
- 118 с.
3. Ставицька Л. О. «Чоловік (мужчина)» у концептосфері української
фразеології/ Л.О. Ставицька.-Мовознавство, 2006, № 2–3, с. 118–129.
4.Ужченко В, Ужченко Д. Фразеологічний словник східнослобожанських і
степових говірок Донбасу/ В. Ужченко, Д. Ужченко. – Луганськ: Альма матер,
2002.- 263с.