Педагогические  науки/5.Современные методы преподавания.

Доцент Захарченко О.В., к.п.н. Соловьева А.В.

Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище имени генерала армии В.Ф. Маргелова

 

Роль интегративного подхода в обучении иностранному языку в военном вузе

 

Военные вузы как часть системы высшего образования не могут находиться в стороне от происходящих в России изменений, связанных с формированием новых запросов общества и государства к компетенциям специалиста. Эффективность профессиональной деятельности и востребованность военного специалиста связаны не только с конкретными узкопрофессиональными знаниями и умениями, но и в большей степени с общим уровнем его научно-технической и военно-профессиональной подготовки, личностными и культурно-нравственными качествами, навыками самообразования и воспитания. Становление военного специалиста с широким научным кругозором наиболее успешно решается при реализации в военном вузе комплексного интегративного подхода к образовательному процессу.

По мнению В.Н. Максимовой, интегративный подход в современной педагогике сформировался как естественный результат развития междисциплинарного подхода в теории и практике образования и способствует оптимизации и качеству профессиональной подготовки.

Интеграция содержания (в обучении) – процесс установления связей между структурными компонентами содержания в рамках определенной системы образования с целью формирования целостного представления о мире, ориентированной на развитие и саморазвитие личности курсанта. Различают три уровня интеграции содержания учебного материала:

 – внутрипредметная – интеграция понятий, знаний, умений и т.п. внутри отдельных учебных предметов;

– межпредметная – синтез фактов, понятий, принципов и т.д. двух и более дисциплин;

– транспредметная – синтез компонентов основного и дополнительного содержания образования [3].

Современная педагогическая наука и практика ищет пути интеграции учебных дисциплин. Язык же как явление обслуживает все сферы деятельности человека, именно поэтому изучение иностранного языка по своей сущности уже интегрировано с жизнью, а значит легко связывается с любыми предметами. Межпредметные связи иностранного языка с другими предметами осуществляются в двух направлениях:

Первое направление связано с расширением предметно-содержательного поля изучаемого языка за счет обогащения экстралингвистической информацией из различных гуманитарных предметных областей.

Второе направление характеризует процессуальную сторону освоения учебного предмета и предполагает совершенствование умений и навыков говорения на иностранном языке и формирование на их основе таких межпредметных специфических знаний, которые позволили бы усилить образовательную эффективность этого процесса.

Для того чтобы успешно решать задачи в процессе обучения, необходимо ориентироваться на выбор целей, отбор определенного материала, методов и средств организации деятельности обучаемых, который зависит от текущего состояния готовности курсантов и предполагает совокупность знаний, умений, навыков и других качеств личности, которыми курсант обладает на текущий момент обучения.

Умение комплексной многосторонней характеристики объекта предполагает развитую способность будущих специалистов осуществлять познавательные действия по широкому переносу предметных знаний в новые условия применения [5]. Такие умения содержательно опираются на знания и обобщенные идеи из разных учебных предметов, а их операционная сторона имеет сложную структуру обобщенных действий, которая включает:

– конкретно-предметные действия, оперирование конкретным материалом различных предметов;

– обобщенные действия, характеризующие мыслительную и творческую деятельность и приобретающие специфику в условиях межпредметных связей;

– действия переноса и установления связей между элементами разнопредметных знаний и умений в деятельности по решению межпредметных задач;

– действия речевой коммуникации, адаптации терминов, языковых средств различных наук;

– оценочные действия, отражающие единство познавательного и ценностного отношения курсантов к знаниям из разных предметов, связываемых в систему на основе мировоззренческих идей.

Обучению иностранным языкам в условиях Рязанского высшего воздушно-десантного командного училища уделяется особое внимание, так как предполагается, что реализация профессиональной деятельности требует развития и становления функции межнационального полилога, а при освоении военной специализации – готовности к военно-профессиональной деятельности.

В процессе обучения будущих военных специалистов средствами иностранного языка мы опираемся на содержание тех специальных дисциплин, которые заложены в основе их профессиональной военной подготовки. Это отражается на подборе материала для чтения и перевода, а также на составлении заданий, выполнение которых позволяет курсантам обрести навыки и умения профессионального общения. Такой подход в обучении гарантирует целостное погружение курсантов в профессионально ориентированную деятельность, формирует устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка и способствует всестороннему развитию личности будущего военного специалиста.

В своей практике преподавания английского языка широко используется связь с литературой, историей, географией, военной историей, тактикой, повседневной жизнью и деятельностью курсантов, психологией, музыкой, живописью и т.д. Считаем целесообразным включать в содержание преподавания английского языка факты из науки и техники, а также из жизни и деятельности ученых, выдающихся военачальников.

Тематический минимум должен отражать основные области изучения интегрированных предметов, а также в предметное содержание следует включать только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и распространенное представление об изучаемом предмете [4]. Изучаемые темы характеризуют культурную жизнь, историю страны изучаемого языка, государственное устройство, обычаи, традиции и искусство, экономику, политику и т.д. 

Идея интеграции знаний из разных учебных предметов, как правило, наиболее плодотворно реализуется в текстах, содержащих в себе факты, явления, события, их оценки из истории и литературы. Традиционно литература и история входят в круг предметов, наиболее близких к иностранному языку [5].  К этой группе предметов можно отнести и искусство, в частности скульптуру, музыку, живопись, театр, кино, которые решают общечеловеческие проблемы художественными средствами. Эти проблемы, поднятые в художественных произведениях, могут преломляться на материале иностранного язык.

Рассмотрим на примере работы над темой «Война за независимость США» как осуществляется интегративный подход к обучению курсантов:

– само название темы говорит о связи дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» с дисциплиной «Военная история»;

– обсуждение на занятиях вопросов начала войны, основных сражений, тактических действий командиров, окончания боевых действий и т.д. связано с дисциплинами «Специальное страноведение», «Тактико-специальная подготовка»;

– постановка проблемных вопросов, в которых сравниваются ход боевых действий, боевые силы, принимающие участие в сражениях в войне за независимость США и во Второй мировой войне, вооружение, оснащение и прочее предполагает знание истории Отечества;

– при разработке презентации по теме использовались репродукции картин, гравюр, литографий американских и английских художников: «Битва за Лонг-Айленд», «Бостонское чаепитие», «Битва при Саратоге», «Сдача британских войск при Йорктауне», портреты военачальников и другие, что способствовало развитию эстетического вкуса курсантов и расширению их знаний об искусстве страны изучаемого языка.

Такие факты, представляющие собой сплав конкретно-исторического, общечеловеческого и эстетического, – это всегда обращение к истории, памяти человека, его душе. Поэтому представляется весьма важным учитывать при отборе текстовых материалов для занятий по иностранному языку не только интересный фактический материал, но и форму его предъявления. В данном случае – через произведения искусства, которое заставляет человека переживать, вызывает его эмоциональную реакцию. Таким образом, «с целью усиления мотивации к изучению иностранного языка, расширения общего и языкового кругозора, развития общих и профессиональных умений, увеличения объема речевой практики в различных видах упражнений, максимально приближенных к реальности, необходимо использовать на занятиях по иностранному языку один из интегративных подходов» [1].

Литература:

1.       Борщева О.В. Структура интегративного подхода к обучению иностранному языку //Вестник МГГУ им. М.А.Шолохова. Серия «Педагогика и психология», 2011. – №1 – С. 5-8.

3. Колягин Ю.М., Алексеенко О.Л. Интеграция школьного обучения // Начальная школа, 1990. – № 9. –  С. 28-32.

4. Леонтьев А.А.  Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Рус. яз., 1991. – 360 с.

5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.:  Слово, 2000. – 264 с.