Гребенник А.Ю.
Национальный Технический Университет
«Харьковский Политехнический Институт»
Межкультурная
коммуникация и изучение иностранных языков в неязыковом вузе
Процессы
глобализации, происходящие в мире, затрагивают все сферы деятельности современного
человека. Успех контактов в политической, экономической, других областях между
представителями различных стран в огромной степени определяется подготовкой не
только в области иностранного языка, но и межкультурной коммуникации, поскольку
взаимодействие происходит с людьми разных, непохожих между собой культур.
Очевидно, что между преподаванием иностранных языков и
межкультурной коммуникацией есть тесная взаимосвязь. Каждый урок
иностранного языка – это практическое столкновение с иной культурой, прежде
всего через ее основной носитель – язык. Каждое иностранное слово
отражает иностранную культуру, за каждым словом стоит субъективное,
обусловленное только данной языковой культурой, своеобразное впечатление об
окружающем мире.
Однако новые условия потребовали нового подхода к изучению
языков. Сейчас возросла практическая востребованность иностранных языков как
средства межкультурного общения. Теперь студентам, выбирающим неязыковые
специальности, не интересен язык сам по себе. Современные условия жизни требуют
от изучения иностранного языка, прежде всего функциональности. Теперь язык
хотят не знать, а использовать как средство реального общения с носителями
других культур. Молодые люди хотят быть конкурентными на рынке труда по
окончании высшего учебного заведения. А быть конкурентным в нынешних условиях –
означает обязательное владение как минимум одним, а лучше двуми иностранными
языками, что повышает шансы при
трудоустройстве. Многие студенты ориентированы на дальнейшую работу в
транснациональных корпорациях или поиск работы за рубежом. Так или иначе,
понятно, что знание иностранного языка не должно ограничиваться только
профессиональной сферой деятельности того или иного специалиста. Человек должен
уметь общаться с коллегами на иностранном языке, а такое общение подразумевает
не только владение узкоспециальной терминологией. Эффективность общения
представителей разных культур в огромной степени зависит от соблюдения правил
этикета, не только теоретического знания, но и практического владения
невербальным языком (мимика, жесты, язык тела), понимания национальных
особенностей мышления, реалий и многого
другого. Кроме того, нельзя забывать о том, что в круг обязанностей многих
специалистов входит также умение работать с деловой корреспонденцией на иностранном
языке. Следовательно, будущие специалисты неизбежно сталкиваются с
необходимостью изучить целый ряд требований, клише и формул делового общения.
Основным действием, с помощью которого осваивается
иностранный язык, является процесс общения, речевая коммуникация. В процессе
коммуникации происходит не только обмен мнениями, чувствами, но и освоение
языковых средств, придание им обобщенного характера. Поэтому во время занятий важно
создать условия, приближенные к реальному общению. Преподавателю необходимо
подбирать такие виды деятельности, при выполнении которых студенты могли бы сочетать
использование языка и знаний в области межкультурной коммуникации. На наш
взгляд, такими эффективными видами аудиторной работы являются следующие:
ролевая игра, case study, различные презентации.
Конечно, если есть возможность, рекомендуем и разнообразную внеаудиторную
деятельность, связанную с языком: посещение лекций иностранных специалистов,
проводимых на языке, участие в тренингах, семинарах, конференциях. В нашем вузе
обучение в некоторых группах на определенных специальностях, например,
«Менеджмент внешнеэкономической деятельности», «Финансы» проходит на английском
языке. Студенты, изъявившие желание обучаться в таких группах, слушают лекции и
участвуют в семинарских и практических занятиях, а преподаватели специальных
кафедр проводят их на английском языке. Таким образом, студенты сразу же
овладевают специальной терминологией, а на занятиях по иностранному языку
углубляют теоретические знания и познают культуру других стран, поскольку актуальная
задача обучения иностранным языкам как средству коммуникации между
представителями разных народов и культур решается при изучении языков в
неразрывном единстве с миром и культурой народов , говорящих на них. Речь идет
о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира носителей языка ,
их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни,
национального характера и менталитета. И роль преподавателей иностранных языков
в вузах без преувеличения важна, поскольку они являются для студентов
носителями не только лингвистических знаний, но людьми, которые знакомят их с
основами межкультурной коммуникации. Это знакомство происходит на каждом
занятии, когда, прикасаясь к языку, студенты также прикасаются к культуре
страны, язык которой они изучают.
References:
1. Садохин А.П. Введение в
теорию межкультурной коммуникации. М.: Высшая школа, 2005.
2. Грушевицкая Т.Г., Попков
В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002.
3. Hall E. The Silent Language. N.Y., L., 1990.
4. Тер-Минасова С.Г. Язык и
межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004.