Черкасова Т.М.

старший викладач кафедри іноземних мов №2 Національного юридичного університету імені Ярослава Мудрого

 

ВИМОГИ ДО МАЙБУТНЬОГО ФАХІВЦЯ, ВИПУСКНИКА ВИЩОГО ЮРИДИЧНОГО НАВЧАЛЬНОГО ЗАКЛАДУ

 

Найважливішою характеристикою сучасного фахівця є його здатність до ефективної повноцінної професійної іншомовної комунікації. Вивчення іноземної мови входить до переліку обов’язкових дисциплін у всіх немовних вищих навчальних закладах й передбачає розвиток у студентів мовної компетентності, що забезпечує можливість користуватися лінгвістичною системою з метою спілкування взагалі та відповідно до професійної ситуації зокрема. Типовою програмою з іноземної мови для юридичного профілю вищих закладів освіти передбачається підготовка майбутніх спеціалістів до спілкування іноземною мовою в усній і письмовій формах шляхом розвитку в них відповідних умінь та навичок, що обумовлюють успішну мовленнєву діяльність різними іноземними мовами. Проте вказана програма практично не передбачає формування в студентів такого важливого новоутворення їхньої особистості, як професійна іншомовна компетентність, що забезпечує повноцінну реалізацію комунікативних намірів, мовних операцій та мовленнєвих дій шляхом адекватного та раціонального використання засобів іноземної мови в конкретних ситуаціях професійного спілкування.

Однією із сучасних проблем навчання в Україні стає оновлення змісту іншомовної освіти відповідно до вимог таких документів Ради Європи, як «Білінгвальна освіта: основні стратегічні завдання» (1998), «Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання» (2001), «Європейський мовний портфель» (2002). Нова мовна політика потребує сучасних підходів до розширення іншомовної компетентності.

Аналіз якості результатів практичного володіння англійською мовою випускниками вищого юридичного навчального закладу свідчить, що при організації навчально-виховного процесу наявними є обставини, які заважають або значно знижують ефективність виконання професійних завдань у контексті формування у майбутніх юристів професійної іншомовної компетентності. У зв’язку з цим, значно актуалізується необхідність вирішення проблеми оптимізації процесу професійної підготовки майбутніх юристів. Найрізноманітніші форми, методи і засоби, що впроваджувалися раніше та наразі реалізуються в вищому юридичному навчальному закладі, не є достатньо ефективними щодо забезпечення необхідного рівня сформованості у випускників професійної іншомовної компетентності, яка б забезпечувала конструктивність їхньої взаємодії та спілкування іноземною мовою з зарубіжними партнерами та колегами.

Таким чином, демократизація суспільства, радикальні трансформаційні процеси в сфері міжнародних відносин і соціально-економічних структур, розширення міжнародної співпраці в рамках європейської економічної і політичної глобалізації, зміна вимог, що висуваються до випускників українських вищих юридичних навчальних закладів з позицій підвищення рівня володіння професійною іншомовною компетентністю через необхідність тісної співпраці з колегами з-за кордону в міжнародній організації кримінальної поліції (Інтерпол) і безпосередньо, спричиняють зміну вимог до визначення пріоритетів в організації професійної підготовки юриста в умовах вищої школи. Провідним завданням підготовки студентів у вищому навчальному закладі юридичного профілю стає створення умов, що стимулюють самостійну, пошуково-творчу діяльність студентів, забезпечують можливість подальшого спілкування іноземною мовою в професійній сфері.

Аналіз наукових досліджень і досвід практичної роботи дозволили сформулювати існуючі суперечності між:

·        об’єктивною потребою суспільства в представниках юридичної професії, здатних вирішувати проблеми професійної діяльності на міжнародному рівні у зв’язку з сучасними тенденціями європейських держав створити в майбутньому єдину систему права, необхідність тісної співпраці з закордонними колегами, і реальним станом готовності сучасних правознавців до міжнародної професійної комунікації;

·        вимогами соціального замовлення з підготовки юриста, який володіє достатнім рівнем професійної іншомовної компетентності через зближення європейських систем вищої юридичної освіти, й практикою, що склалася щодо іншомовної професійної підготовки в вищих юридичних навчальних закладах України;

·        широкими можливостями професійної підготовки для формування іншомовної компетентності майбутнього представника юридичної галузі і обмеженим використанням цих можливостей, рівнем розробленості теоретичного, методичного та практичного забезпечення процесу формування професійної іншомовної компетентності юриста в умовах вищого юридичного навчального закладу.

 

Література:

1.  Журавський В.С., Згуровський М.З. Болонський процес: головні принципи входження в Європейський простір вищої освіти. – К.: ІВЦ «Видавництво Політехніка», 2003. – 200 с.

2.  Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Рада з питань співпраці в галузі культури. Комітет з освіти. Відділ сучасних мов / Наук. редактор укр. видання С.Ю.Николаєва. – Стразбург. – К.: Ленвіт, 2003. – 273с.

3.  Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании [Электронный ресурс]. – http://www.kira.org.ru/docs/ae/qualt/keycomp.doc