Педагогические науки / 5. Современные методы преподавания

Миркович И. Л.

Южно-Украинский национальный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, Одесса, Украина

Методы обучения иноязычной диалогической речи в педагогической теории и практики

Необходимость овладения умениями англоязычного диалогического общения учащимися начальной школы поддерживалась многими учеными в 80 - 90 годы прошлого века с целью совершенствования филологической культуры обучаемых и их приобщения к менталитету сверстников англоговорящих стран. Уже в 2000 годы учащиеся начальной школы овладевали умениями англоязычного общения с целью устной и письменной коммуникации с их зарубежными друзьями в режиме «оn line» и с теми, кто приезжал в нашу страну. В настоящее время выпускники начальной школы должны быть готовы к такому уровню англоязычного говорения, который сможет обеспечить им восприятие аутентичной детской литературы, изучение некоторых предметов на английском языке, т.е. использования изучаемого языка как средства социально-бытовой и образовательной коммуникации.

Рассмотрим, как совершенствовалась методика обучения практическому владению англоязычной речью учащихся начальных классов в зависимости от целей обучения.

Проблема обучения устной английской речи учащихся начальных классов специализированных школ возникла в центре внимания ученых уже в начале 70-х годов прошлого века, когда в программах по иностранным языкам овладение устной речью стало основной целью обучения. Желая сделать процесс обучения иностранному языку максимально коммуникативным, ученые обосновали идею отказа от взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности, отодвигая тем самым чтение и письмо на отсроченный период времени. Высвободившееся учебное время отводилось на интенсивную устную практику, которая создавала видимость успешного обучения, так как учащиеся начальных классов способны к подражанию услышанного и построению фраз по аналогии проявляли успехи в англоязычном говорении уже в первые месяцы обучения. Однако, интуитивно усвоенный языковой материал быстро забывался, если не имел достаточного последовательного повторения.

Исправить этот недостаток попыталась известный украинский педагог-новатор Т. Сирык [5], которая разработала оригинальную методику обучения устной английской разговорной речи. Суть этой методики состояла в изучении автором реальных речевых способов общения учащихся младших классов друг с другом в повседневной жизнедеятельности, переводе этих слов и фраз на иностранный язык, что делало их опорными клише для заучивания и воспроизведения в тех же ежедневных ситуациях речевого общения, но уже на иностранном языке. Оригинальность форм активизации отобранного таким образом языкового материала стояла в разработке 26 минимально-типовых структур, которые подлежали развёртке для получения множества высказываний. Однако заканчивалась начальная школа, а в средней и старшей школе программный материал был настолько сложным, что его усвоение на основе 26 клишированных выражений разговорной речи не представлялось уже возможным.

Свой методический путь развития умений устной англоязычной речи учащихся начальных классов предлагает Н. В. Иванова, которая обучает детей устной речи на основе драматизации сказки. Под драматизацией сказки на английском языке, учёная понимает все виды воспроизведения в лицах - от драматических игр до подлинного художественно-сценического действия, с одной стороны, и от импровизации до разыгрывания готовой пьесы - с другой [3]. Автор предлагает к выполнению следующий алгоритм действий: ученик должен уметь поставить себя в ситуацию, которую он играет; адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации (при этом в одних случаях он может играть самого себя, в других - взять на себя воображаемую роль); вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни (поведение исполнителей должно соответствовать их роли). При этом Н. В. Иванова подчеркивает роль ритма и темпо-ритма, а также сценического самочувствия при драматизации.

Еще одно исследование Т. И. Воробьевой [2] посвящено обучению устной речи на иностранном языке младших школьников в условиях поликультурной среды. Автор делает акцент на соединении коммуникативного и когнитивного подходов к обучению иностранного языка, на обучение иноязычному общению в контексте диалога культур и на лингвокультуроведческую направленность обучения через знакомство с системами родного и иностранного языков. В процессе реализации методики используются разнообразные формы и методы обучения: культуроведчески-ориентированные задания, коммуникативные упражнения, занятия на сюжетной основе, лингвистические игры, проекты, обучающее тестирование. Однако сам автор отмечает, что предложенные формы работы не отличаются принципиальной новизной, а их новизна обусловлена содержательным наполнением.

Продолжая анализировать работы, посвященные коммуникативно-речевому развитию младших школьников, необходимо отметить методику Е. В. Рябининой [4], которая предлагает обучение младших школьников усной англоязычной речи в соответствии с принципом согласованного обучения иностранному языку. Такое обучение означает взаимодействие учителя с учащимися, ориентированное на реализацию единой стратегической (развитие личности в процессе овладения речевой деятельностью) и практической (коммуникативно-речевое развитие учащихся на основе опыта в родном языке) цели. Занятия проводятся с учетом согласования программы по иностранному языку с программой обучения родному языку. Автор предлагает внедрение технологии согласованного обучения сначала на интуитивно-практической основе (1-2 класс), а затем - на сознательно-практической (3-4 класс). В работе преобладает ситуативно-тематическая направленность обучения и использование градуированной системы упражнений: имитативных (предлагается модельная фраза), проблемно-поисковых (поиск модельной фразы или ее элементов); репродуктивных (употребление модельных фраз в стандартных ситуациях); продуктивных (самостоятельное использование модельных фраз в ситуациях общения). Данные упражнения разработаны на основе согласованного содержания: языкового и коммуникативно-речевого материала и показателей взаимосвязанного коммуникативно-речевого развития младших школьников.

Идею использования сюжетного подхода к обучению устной речи младших школьников предлагает профессор О. Бигич, которая предложила реализовать сюжетно-ситуативный подход к построению урока английского языка в начальной школе с мультимедийной поддержкой. Сюжетный подход к организации учебного материала реализовался в случае объединения сюжета художественного произведения и сюжета, обусловленного учебными целями. (последний является адаптированным вариантом сюжета художественного произведения). Именно такой вариант обучения учёная положила в основу мультимедийного электронного пособия «Урок AМ в начальной школе», в котором все этапы каждого урока по темам объединяет виртуальное путешествие младших школьников к лондонському зоопарку. При этом в процесс обучения устной речи внедряются разные виды деятельности: прослушание и исполнение песен, просмотр видеофрагментов, подвижные игры, разгадывание кроссвордов, раскрашивание картинок. Успешность обучения обеспечивают мультимедийные средства, которые делают возможным одновременное использование текста, звука, графики, фото, видео, анимации [1].

Таким образом, необходимо констатировать, что многое уже было сделано в педагогической теории и практике для обучения устной английской речи учащихся начальных классов. Однако при всех достоинствах проанализированных выше работ в них по-прежнему рассматривается иностранный язык как учебная дисциплина, а развиваемая при этом, в рамках учебной программы, иноязычная коммуникативная деятельность осуществляется учащимися на занятиях для достижения учебных практических целей обучения.

В связи с этим нам представляется, что назрела необходимость расширить сферу применения иноязычных знаний и умений, а самое главное уже в начальной школе убедить учащихся в том, что иностранный язык, как и родной, необходим для решения не только учебных, но и жизненно обусловленных задач и рассматривать обучение иностранному языку в ракурсе интегрированного обучения, когда в результате синтеза нескольких процессов обучения в один у учащихся одновременно развиваются умения в различных видах деятельности - одна из которых иноязычная.

Литература:

1. Бигич О. Б. Сюжетна побудова уроку англійської мови в початковій школі з мультимедійною підтримкою [Електронний ресурс] / О. Б. Бігич. — Режим доступу : http://www.rusnauka.com/25_DN_2008/Psihologia/28922.doc.htm

2. Воробьева Т. И. Обучение иностранному языку младших школьников в условиях поликультурной среды : дис. … кандидата пед. наук : 13.00.02 / Воробьева Татьяна Ивановна. – Екатеринбург, 2009. – 217 с.

3. Иванова Н. В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку: дис. … кандидата пед. наук : 13.00.02 / Иванова Наталья Викторовна. – Москва, 2007. – 163 с.

4. Рябинина Е. В. Коммуникативно-речевое развитие младших школьников в рамках согласованной методики обучения иностранным языкам (на материале английского): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. економ. наук : спец. 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)» / Е. В. Рябинина. – Москва, 2012. – 26 с.

5. Сирык Т. Л. English 5 (1) для загальноосвітніх навчальних закладів /Сірик Т. Л. - Полтава : `СТЛ-Книга`, 2005. ‑ 222 с.