Иностранный язык: два иностранных языка,
факультет Филологии
Мажитова Қаракөз
Максимқызы
Западно-Казахстанский Государственный Университет имени
М.Утемисова, Казахстан
Влияние
лингвострановедческого материала на формирование положительной мотивации
Положение о
необходимости усвоения иностранного языка в тесной связи с культурой народа —
носителя данного языка уже давно воспринимается в отечественной методике
преподавания иностранных языков как аксиома. Известно, что использование
страноведческой информации в учебном процессе обеспечивает повышение
познавательной активности учеников, расширяет их коммуникативные возможности,
благоприятствует созданию положительной мотивации на уроке, дает стимул к
самостоятельной работе над языком, способствует решению воспитательных задач.
Вместе с тем,
применение страноведческой информации в практике преподавания связано с большим
кругом вопросов, требующих серьезного научного подхода и обоснования. Некорые
результаты теоретических исследований в области лингвострановедения нашли свое
отражение в УМК по немецкому языку. Отдельные компоненты этих комплекcов
предоставляют в распоряжение учителя достаточно содержательный страноведческий
материал. Четко определяется его объем и дозировка. Учителю не приходится
полагаться теперь только на свой энтузиазм, т.к. отбор и использование
страноведческих сведений зависит от общей структуры комплекcов.
Наблюдения за
процессом работы над страноведческими текстами позволили выявить ряд
отрицательных моментов в практике их использования: одни учащиеся, тщательно
поработав над текстом, так и не могут полностью понять его, другие жалуются на
трудности и большой объем затрачиваемой самостоятельной работы. В результате
богатый учебный материал нередко выступает в роли тормоза при формировании
положительного отношения к учебному процессу в целом. Некоторые затруднения
испытывают и учителя, поскольку пока слабо разработана процессуальная сторона
их деятельности.
Учащиеся знакомятся с
текстом, содержащим информацию о реалиях иноязычной культуры, а затем
самостоятельно составляют аналогичный текст, описывающий сходные явления и
реалии своей страны. Для большей наглядности целесообразно записывать текст об
отечественной действительности рядом с текстом о реалиях иноязычной культуры:
для этого страница делится пополам. Методика компаративного анализа может быть
использована в процессе работы над темами: “Sport in Deutschland ”, “Musik”, “Bildung”,
“Politisches System”
и др.
Известно, что при
знакомстве со страноведческими текстами учащиеся довольно часто испытывают
«информационный пробел». Например, при знакомстве с текстом “Sport in Deutschland ” у учеников могут возникнуть вопросы к
учителю типа: Мы знаем, какие есть футбольные команды в нашей стране. А какие
команды более популярны в Германии? Каковы причины профессионализма в спорте
Германии?
Эксперимент
Итак, мы видим, что
проблема, связанная с преподнесением текстов лингвострановедческого характера
весьма актуальна. Отсюда вытекает следующая проблема. Непонимание текстов
лингвострановедческого характера ведет к снижению мотивации изучения
иностранных языков. Цель этого эксперимента заключается в
способствовании воспитания положительного отношения и понимания жителей страны
изучаемого языка, их традиций, обычаев, истории, особенностей их экономического
и политического уклада; способствовать укреплению прежних знаний и повышению
уровня осознанности в восприятии новых знаний о стране; способствовать развитию
их коммуникативных умений и навыков (чтение, письмо, аудирование и говорение),
а так же способствовать развитию их психических процессов, таких как мышление,
речь, воображение, память, внимание и др. Данный эксперимент проводится в 7
классе, т.к. именно в этом возрасте дети наиболее восприимчивы к воздействию на
их сознание, чувства и поведение. Эксперимент проводится в группе, которая
включает в себя 15 человек. Исследование проводилось в течение пяти учебных
недель. При проведении данного эксперимента использовались элементы следующих методик:
интенсивная методика, в частности, das Erzählen,
КСО — комплексная система обучения, а так же методики работы с текстами
лингвострановедческого характера.
Определено
ряд критериев по которым можно будет судить об изменении уровня знаний, умений
и навыков:
- уровень сформированности навыков
аудирования;
- уровень сформированности навыков чтения;
- уровень сформированности навыков говорения
(через диалоги, пересказы);
- уровень сформированности навыков письма;
- уровень сформированности навыка понимания
общего смысла, выделения главного при чтении текстов лингвострановедческого
характера;
- отношение к стране изучаемого языка;
- уровень знаний о стране (странах) изучаемого
языка;
- уровень знаний о грамматических и
фонетических особенностях изучаемого языка.
Итак, мы с
уверенностью можем сказать, что данный эксперимент полностью доказал гипотезу о
том, что лингвострановедческий материал будет способствовать увеличению интереса
к изучаемому языку и способствовать созданию устойчивой мотивации.
Литература:
1. Нефедова М.А., Лотарева Т.В. Страноведческий
материал и познавательная активность учащихся. // Иностранные языки в школе. №
6, 1987.
2. Панов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев В.С.
Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества. //
Иностранные языки в школе. № 6, 1987.
3. Пивсаева Т.А. Использование элементов
страноведения на уроке-зачете по английскому языку в V классе. // Иностранные
языки в школе № 3, 1998.
4. Писаренко Т.Н., Писаренко В.Г. Использование
эскиза при работе с текстами страноведческого характера. // Иностранные языки №
4, 1998.
5. Программы для общественных учреждений.
//Иностранные языки—М. 1994.
6. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это
такое? // Иностранные языки в школе № 6, 1996.