Методика преподавания языка и литературы

 

Жанровое своеобразие инсценированных произведении

 

Шапауов Алиби

Кокшетауский госуниверситет им. Ш.Уалиханова. Казахстан.

Кабыкен Магжан

Студент Евразийского национального университета им. Л.Гумилева. Астана. Казахстан.

 

Известно, что процесс перевода жанрового своеобразия прозаических творений в строго драматические произведения – дело нелегкое. Сужая широту и вольность авторского простора, которые он имеет в прозаических произведениях, в целях ограничения компонентов в создании образов героев, еще нельзя говорить о появлении сценической вещи. При переходе из эпоса в драму, то есть в инсценировке прежде всего должны быть драматический конфликт, драматическая ситуация, характер, драматический язык, ибо все это – требование жанра.    

Произведения корифеев казахской литературы М.Ауезова, Ж.Аймаутова, Б.Майлина, С.Муканова, Г.Мусрепова, и др. в виде инсценировок заняли существенное место на сценах республиканских театров. Если ученый Р.Нургалиев утверждает, что «...исследование проблемы в драматизме прозы позволяет раскрыть явление взаимного слияния, взаимного обогащения жанров, современные тенденции искусства. Одно из высоких требований, которые предъявляются  сегодня к литературе, к любому ее жанру, это – драматизм» [1,139], то исследователь Т.Есембеков дополняет: «Драматизм – это в большинстве случаев рассогласование, несовпадение, противостояние, несовместимость каких-то начал, таким образом драматические ситуации по своей природе неустойчивы, обладают колебательным характером, им присущи напряженность и непредсказуемость, эмоциональная вибрация, хаотичность выбора, состояние фрустрации» [2,14].

Одна из особенностей творческой лаборатории С.Жунусова – превращение известных прозаических произведений в драматические. Например, на основе романа «Жапандағы жалғыз үй» («Дом в степи») родилась драма «Қос анар»,  повести «Аш қасқырлар қамаған қызыл керуен» (Красный караван в окружении голодных волков») – документальная драма «Өлара» («Междолуние»).

А пьеса «Ажар мен ажал» («Сильнее смерти») – инсценированное произведение. Хотя и до этого автор создавал инсценировки по повестям и рассказам видных казахских мастеров пера Б.Майлина «Коммунистка Раушан», М.Ауезова «Судьба беззащитной», Г.Мусрепова «Материнский гнев», небольшие пьесы для детей, он впервые на профессиональном уровне сумел показать себя как мастер драматургии.

С появлением произведения на страницах периодической печати и в научных трудах появились два мнения о нем. Если писатель А.Сарсенбаев писал: «Эта пьеса автора – творческий отдельный труд, в котором за основу взяты мотивы некоторых творений трех основоположников казахской советской литературы, но он не остался в плену этих творений, а было найдено свеобразное решение» [3,4], то К.Нурпеисов утверждает: «Со стороны драматурга это знак уважения к представителям старшего поколения казахской советской литературы, как бы преподнесенный им подарок. Мы рассматриваем «Ажар мен ажал» как успешный дебют писателя в жанре драматургии» [4,7]. Б.Кундакбаев: «...Пьеса построена на остром конфликте, наряду с композиционным строем в соответствии с требованием жанра,  интересным драматургическим решением она написана художественным языком. Уместное использование автором новелл писателей-классиков, сохранение их стилевых особенностей придали пьесе своеобразный характер, драматургическую силу, сочные краски» [5,19]. Исследователь С.Кирабаев: «Хотя присутствует определенный дух произведений Б.Майлина «Коммунистка Раушан», М.Ауезова «Судьба беззащитной», Г.Мусрепова «Материнский гнев», «Ажар мен ажал» –   пьеса с поистине сильным драматическим конфликтом» [6,72]. Профессор  Р.Нургали: «...для пьесы, состоящей из трех частей, широко использованы материалы трех произведений,.. обращает на себя внимание схожесть текстов, в первое время после выхода пьесы упоминались имена и трех писателей, но затем почему-то они исчезли, что противоречит истине; тем не менее пьеса С.Жунусова как драма имеет право на жизнь, ибо в ней учтены сценические условия, драматические требования. Первые казахские драматурги Ж.Шанин, М.Ауезов, Г.Мусрепов творчески использовали сюжеты эпосов, фольклорные мотивы, героев легенд и создали в национальной литературе добрую традицию, которая затем в разное время была обогащена новыми красками К.Сатыбалдиным («Красавица Аягоз», А.Тажибаевым («Легенда о моем народе»), Ш.Кусаиновым («Алдар-косе»). Мы нисколько не снижаем значимость первой пьесы С.Жунусова в драматургии, напротив, не сомневаемся в том, что автор способен пойти на большие поиски, создавать собственные серьезные вещи» [7,165].

«Ажар мен ажал» («Сильнее смерти») – историческая инсценировка. Р.Нургали, специально занимавшийся исследованием казахской драматургии, в 1973 году издал монографию «Күретамыр» («Стержневая основа»), в которой проводит текстологические сравнения. Мы тоже задались этой целью, чтобы шире показать, насколько С.Жунусов в процессе перехода из эпоса в драму использовал в своей трехактовой пьесе материалы трех произведений известных классиков, развивал их, добавил со своей стороны художественные элементы, чтобы поднять до уровня произведения; постараемся сделать текстологические сравнения с рассказами, повестями М.Ауезова, Б.Майлина, Г.Мусрепова, указать на успехи, недостатки автора в процессе инсценировки (Продолжение следует).

 

Литература:

 

1.           Нұрғалиев Р. Қазақ драматургиясы. Алматы: Қазақстан, 1974.

2.           Есембеков Т. Казахская проза и драматизм. –Монография. –А.1997.

3.           Сәрсенбаев А. Ажалды жеңген ана//Соц.Қазақстан газетi, 18.12.1968.

4.           Нүрпейiсов К. Ажалды жеңген ана //Соц.Қазақстан газетi, 1967, 3 декабрь.

5.           Құндақбаев Б. Заман және театр. –А.: «Жазушы». -1994.

6.           Қирабаев С. Кеңес дәуіріндегі қазақ әдебиеті. –А.: 1998

7.           Нұрғали Р.  Драма өнері. –А.: 2001