*99255*

                                                                                                  Филологические науки  

                                                                                  секция методики преподавания

                                                                                                   языка и литературы

Анисимова И.Н.

Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры

Фонетические упражнения при подготовке к чтению

          Основные трудности для студентов при чтении представляют некоторые виды словообразования, грамматические конструкции, типичные для языка научно-технических текстов. Известные трудности представляют разного рода сокращения и сложные термины. В процессе обучения иностранному языку в техническом вузе много внимания уделяется обучению чтению и переводу с учетом характера технических материалов в виде обучающего чтения. Обучение чтению обычно следует за обучением устной речи и рассматривается как дополнительное средство для развития навыков говорения. Сами по себе учебные тексты не могут обеспечить овладение чтением как видом речевой деятельности. Для этого еще нужны упражнения, направленные на преодоление трудностей и проникновение в содержание текста с последующим переводом прочитанного.

          При использовании того или иного вида чтения  выбираются упражнения, которые располагаются в строгой последовательности. Так, при обучении беспереводному пониманию читаемого предлагаются предтекстовые упражнения в говорении; упражнения, выполняемые в процессе чтения текста. Большинство лексико-грамматических явлений не следует прорабатывать в  рекомендуемых  предтекстовых упражнениях. Это относится к письменной технической речи, где часто употребляются существительные в функции определения, технические сокращения.

          Огромное значение для выработки умений и навыков устной речи, чтения и понимания воспринимаемого на слух материала имеет работа над произношением. Произносительные навыки должны доводиться до совершенства, которое обеспечило бы их полную автоматичность. На протяжении всего курса обучения иностранному языку следует проводить систематическую работу по улучшению произношения. На начальном этапе, в первом семестре, работа над произношением должна заключаться в повторении и систематизации правил произношения и коррекции. Наибольшее количество ошибок приходится на звуки, которые не имеют аналогов в родном языке. Они часто подменяются более привычными звуками.

          Наблюдения за речью студентов показали, что, с точки зрения трудностей овладения произносительными нормами языка, наиболее типичными являются фонетические. Формирование произношения неразрывно связанно с обучением чтению. Большую помощь в этом может оказать коррективный курс. Отбирая материал для коррективного курса, следует обратить внимание на то, что лексико-грамматический минимум должен обеспечить коммуникативную деятельность и быть усвоен за отводимый для этого минимум времени. Основная часть упражнений по фонетике представляет собой колонки слов на определенные звуки. Преподаватель сам намечает дополнительные упражнения, направленные на формирование фонетических умений и создает определенный фонетический минимум.

         Такой фонетический минимум должен стать обязательной учебной нормой. Работа над произношением должна вестись при всех видах работы над языком. При малой сетке часов отрабатывать следует только то, без чего невозможна коммуникативная деятельность на иностранном языке. Коррективная работа должна проводиться одновременно над звуками и интонацией. Здесь следует повторить долгие и краткие гласные, особенности произношения согласных в речевом потоке, фразовое ударение. Необходимы специальные упражнения, фонетические зарядки на каждом занятии. Добиться полной автоматичности произношения помогут приемы подражания и усвоения.

          Работая над гласными и над согласными звуками нужно большое внимание уделять сравнению соответствующих явлений иностранного и родного языков. После объяснения преподавателя студенты произносят за ним иностранные звуки хором. Учебный лексический и грамматический материал на продвинутом этапе обучения становится более сложным. Большую роль играет учебник, на основе которого проводится обучение. Определенный фонетический  материал можно использовать для повторения и закрепления во время занятий в аудитории и в процессе самостоятельной работы студентов. В ряде случаев, когда объем текста велик и нет возможности проводить фонетические упражнения, преподаватель выбирает из него отдельные отрывки с целью повторения фонетических явлений.

          Фонетический анализ изучаемых текстов обязательно предполагает работу над интонацией, фразовым ударением. Преподаватель обращает внимание студентов на те ошибки, которые допускались при чтении и ведут к логическим ошибкам. Фонетический анализ может проводиться на всех этапах изучения текста: во время объяснения, закрепления или контроля знаний.

          Помимо специальных упражнений для постановки и совершенствования произношения студенты используют заучивание наизусть диалогов, отрывков из текстов, чтение вслух отрывков из текстов, изучаемых по учебнику. На первой стадии работы текст разучивается под руководством преподавателя. Вторая стадия работы направлена на ускорение чтения уже разученного диалога или отрывка из текста. Чтение вслух и заучивание наизусть дадут хорошие результаты только в том случае, если при этом достигается правильное произношение.