*99503*

К. ф.н. Ковалевич Е.П., к.п.н. Паперная Н.В.

Армавирская государственная педагогическая академия

Интеграция регионально-национального компонента

в содержание обучения английскому языку в вузе

 

Современная социокультурная ситуация в нашей стране обусловила переосмысление ценностей и формирование на их основе новых образовательных парадигм. Включение регионального компонента в систему языкового обучения в вузе приобретает все большую актуальность. Изучение регионоведческого материала на занятиях по иностранному языку становится важной задачей образования, так как способствует не только повышению уровня межкультурной компетенции студентов, но и оказывает влияние на развитие навыков и умений иноязычного общения в целом.

Федеральное устройство многонационального Российского государства во многом определяет такое стратегическое направление современной политики, как регионализация. Проявление тенденции регионализации является также одним из главных компонентов содержания образования и предполагает введение этнографического, историко-культурного, духовно-регионального опыта конкретного региона в содержание и организацию обучения иностранным языкам, стимулируя инновационные процессы (Хунагов 2007). Региональный компонент, обращенный к студенту, представляет составную часть образовательного стандарта и играет важную роль в повышении качества профессиональной подготовки специалистов. От уровня знаний и умения интегрироваться в поликультурное сообщество, сохранив свои национально-региональные особенности, во многом зависит социализация личности, реализация её сил и способностей.

Учитывать условия образовательной стратегии в регионе призвано поликультурное пространство вуза, где преподаватель выступает в качестве связующего звена между представителями разных стран, народов, культур. В первую очередь это относится к преподавателям иностранного языка, которые осуществляют функцию «транслятора культур» (Барышников 2002: 32).

Поэтому основным в процессе преподавания языков является обучение в контексте диалога культур. Культура связана с идеями, которые передаются посредством языка. Коммуникация культур осуществляется через язык, который является главной формой выражения и существования национальной культуры. «Для адекватного межкультурного понимания … в контексте межкультурной коммуникации нужна прямо пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции» (Леонтович 2007: 49). В связи с этим возникает необходимость в осознании и актуальности повышения роли социокультурной и межкультурной компетенции в учебно-воспитательном процессе вуза.

Качество профессиональной подготовки студентов в значительной мере зависит от развития и сформированности их коммуникативной компетенции т.е. внутренней готовности и способности к речевому общению применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.

Для усиления социализирующих свойств английского языка представляется необходимым обеспечить социокультурную насыщенность речевой практики студентов, важной составляющей которой является учет особенностей родной культуры, что объясняется следующим. Использование знакомой информации, во-первых, способствует усвоению явлений в изучаемом языке; во-вторых, дает дополнительную возможность студентам для самовыражения средствами данного языка; в-третьих, повышает в целом мотивацию его изучения.

Использование региональной тематики, или так называемого регионально-национального компонента (РНК) способствует более осознанному овладению английским языком как средством общения в поликультурном обществе. Таким образом, главная цель включения региональных проблем в обучение английскому языку – пробудить интерес к культуре стран изучаемого языка и своей культуре, развить межкультурную грамотность студентов, которая позволяет увидеть и по достоинству оценить особенности своей культуры и истории с тем, чтобы стать полноправным и компетентным участником процесса межкультурной коммуникации.

С другой стороны, для расширения языковых и страноведческих знаний студентам необходимо владеть навыками использования информационных технологий, что невозможно без применения компьютера, в частности Интернета, как неотъемлемой части современного языкового образования.

Возможности Интернета, как помощника в изучении языка в плане создания социально-культурного аспекта развития личности являются уникальными: сетевые ресурсы помогают реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей и склонностей обучаемых.

Использование информационных технологий в обучении английскому языку позволяет также повысить мотивацию к обучению, ответственность, уровень творческой самореализации, а также сформировать коммуникативные навыки и межкультурную компетенцию. Посредством Интернета студенты могут общаться с носителями языка и культуры и знакомиться со сверстниками из других стран при погружении в социокультурную и языковую среду, что в определенной степени нейтрализует лингвоэтнический барьер.

Интернет-технологии требуют от преподавателя продуманной реализации возможностей сети Интернет с одной стороны и всестороннего учета особенностей и задач учебного процесса с другой. По нашему мнению, использование информации о городе /поселке /станице и регионе на английском языке может быть полезным. Глобальная сеть создаёт условия для получения любой необходимой информации, позволяя наряду с текстовой активно использовать графические и звуковые файлы, видеозаписи (Паперная, Ковалевич 2010).

Северный Кавказ представляет собой многонациональный регион, в котором живут и взаимодействуют более ста народов, различающихся по уровню интенсивности внутренних связей, спецификой политической организации, экономической и социальной характеристиками, языком и менталитетом (Культура регионов России http://www.culturemap.ru //region/120/article.html?topic=13&subtopic=41&id=1326). Для решения практических задач, возникающих в вузовском образовании в контексте национальных проблем, необходимо обеспечение соответствующими учебниками и учебно-методическими изданиями.

Основой разработанного нами учебно-методического комплекса (УМК) по английскому языку «Krasnodar RegionLand of Diversity (Краснодарский край – мозаика языков и культур)» является РНК, а главной задачей – создание условий, способствующих освоению студентами особенностей своей национальной культуры и других культур родного края. Использование региональной тематики необходимо для того, чтобы у студентов поддерживался постоянный интерес к английскому языку, и имелась возможность для самореализации.

Разделы УМК раскрывают историко-культурное наследие Краснодарского края и Армавира, перспективы его социально-экономического развития в рамках подготовки к проведению Олимпиады-2014 и расширения туристических связей, а также потенциал в области образования и здравоохранения.

При подборе материала для УМК учитывались такие аспекты, как предметно-содержательный, языковой и коммуникативный.

Предметно-содержательный аспект связан с отбором необходимой информации (данные о численности населения, природно-климатических условиях, учебных заведениях, спортивных сооружениях, клиниках и т.д.).

Языковой аспект предполагает отбор лексических единиц, относящихся, например, к географическим, историческим, культурным реалиям своего края и региона. Особое внимание при этом следует обращать на языковые единицы с региональной страноведческой значимостью.

Коммуникативный аспект реализуется через использование отобранного языкового материала для решения определенных коммуникативных задач (обобщение данных по изученной теме, выражение собственного мнения и т.д.).

Таким образом, реализация указанных аспектов делает возможным системное изучение средствами английского языка основных областей человеческой деятельности, подкрепляемое сведениями регионально-национального характера.

Задания УМК побуждают обучаемых к речевой деятельности по широкому спектру вопросов, связанных с жизнью Северо-Кавказского региона, например, менталитетом и особенностями образа жизни народов, проживающих на территории Краснодарского края, национальными символами Кубани, достопримечательностями региона и курортов края, предприятиями, представляющими всемирно-известные компании и т.д. У студентов формируются навыки отбора и творческого переосмысления информации, умение самостоятельно формулировать мысли и выстраивать структуру высказывания в соответствии с коммуникативными задачами.

Проиллюстрируем сказанное заданиями на основе материалов сети к упражнениям разделов Schools & Universities, Cultural Tips, Sport, Health Care УМК Krasnodar Regionthe Land of Diversity, каждый из которых начинается с небольшого по объему текста. Тексты сопровождаются упражнениями на проверку понимания, извлечение конкретной информации, подготовку высказываний в форме монолога и диалога, а также осуществления проектов.

1. Read the article ASPA (Armavir State Pedagogical Academy) – 64 years of the best quality education and one of the leading teacher training universities in Krasnodar Region and complete the statements (http://www.agpu.net/).

2. Using the web page of the Kuban Cossack Choir, speak about Zakharchenko Victor Gavrilovic: Artistic Director of the State Academic Kuban Cossack Choir (since 1974), CEO GNTU "Kuban Cossack Choir, professor, composer, member of the Council for Culture and Arts under the RF President. Folklorist, social activist, scientist, researcher of folk songs (http://www.kkx.ru/about/).

3. Advertise Armavir skating-rink /Armavir Sports School of Olympic Reserve in the form of slide show (http://www.livekuban.ru).

Нам представляется, что УМК с использованием региональной тематики будет способствовать решению таких задач, как: реализация индивидуального подхода, повышение мотивации и создание потребности в изучении иностранного языка посредством живого общения, формирование и совершенствование коммуникативных навыков, и главное – развитие умений языковой, коммуникативной и культурной компетенции в различных сферах и ситуациях.

Дальнейшее изучение и разработка РНК позволит не только обновить и углубить содержание обучения языку в целом, но и подготовить студентов к практической деятельности в своём регионе.

Литература

1.           Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе, 2002. – № 2. – С. 28-32.

2.           Культура регионов России [электронный ресурс]. http://www.culturemap.ru //region/120/article.html?topic=13&subtopic=41&id=1326.

3.           Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб пособие. – Москва: Гнозис, 2007.367 с.

4.           Паперная Н.В., Ковалевич Е.П. Обучение межкультурной коммуникации с использованием Интернет-ресурсов / "Научное творчество ХХI века" // «В МИРЕ НАУЧНЫХ ОТКРЫТИЙ» – №4 (10) часть 9. – Красноярск, 2010. – С. 78-81.

5.           Хунагов Р.Д. Глобализация и регионализация образования: единство и борьба противоположностей // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум III. Материалы V международного конгресса 8-12 октября 2007 г. – Пятигорск: ПГЛУ, 2007. – С. 136-141.