Филологические
науки. Теоретические и методологические проблемы исследования языка
К.ф.н. Нестерик Э.В., Коваль Н.
Карагандинский государственный университет им. Е.А.Букетова, Казахстан
Сферы возникновения современных неологизмов
Неологизм
– это слово, значение слова или словосочетание, отсутствовавшие ранее в языке и
появившиеся в нем в связи с развитием общественной жизни и возникновением новых
понятий и способов выражения. Свежесть и необычность – отличительные черты
таких новообразований [6; 2].
Системно
изучать неологизмы начали сравнительно недавно, во второй половине ХХ века, с
появлением неологии и неографии как особых разделов науки. Проблема
исследования новых лексических единиц не теряет своей актуальности и сегодня,
поскольку процесс пополнения лексического состава языка непрерывен, а в
условиях научного и технического прогресса и глобализации интенсивность этого
процесса возрастает. В последнее время в языкознании наметился новый подход к
изучению неологизмов, заключающийся в «рассмотрении взаимодействия между
процессом создания новых слов и их употреблением в конкретном коммуникативном
акте» [3, 32].
Цель
данной статьи – исследовать неологизмы,
вошедшие в лексический состав языка за последние десятилетия и проследить
основные пути их возникновения. Объектом исследования являются неологизмы,
заимствованные из иностранных языков.
Словарный
состав любого языка не остается неизменным. Одни слова уходят из повседневного
языка, другие появляются в нём. Появление новых понятий, вещей требует их обозначения
с помощью новых слов, взятых из другого языка. То есть, заимствованные
неологизмы появляются в лексике для обозначения новых явлений и предметов,
обозначения слов, синонимичных существовавшим ранее, но интерпретирующих их с
новой точки зрения.
В
последние десятилетия большое количество новых лексических единиц появилось в
связи с развитием компьютерной техники и сети Интернет. Эти новообразования
можно разделить на несколько семантических групп:
1) Термины, заимствованные из иностранных
языков:
апгрейд (от англ.
upgrade) − улушение чего-либо,
путём замены частей или всего устройства в целом; копирайт (от англ.
copyright: copy, копия и right, право) − охрана авторского права; виджет −
(от англ. widget) − мини программа, украшающая рабочий стол.
2) Слова повседневного
употребления:
аватар (от англ. Avatar
(user picture, картинка пользователя) − изображение, отображающее
специфические черты пользователя; анимация (от фр. animation, оживление) −
движение объектов на экране компьютера.
Новые слова, заимствованные
из иностранных языков, появляются и в области транспорта, по мере развития этой
отрасли:
геликоптер (от греч.
helix, винт и pteron, крыло) − винтокрылый летательный аппарат, в русском
языке уже существует название данному транспортному средству, полученное в
результате калькирования – вертолет; камион (от англ. truck, camion) − грузовое транспортное
средство.
Мир моды
также не стоит на месте. Каждый день в нем происходит множество событий, появляются новые
бренды, магазины, новинки кино и музыки. Параллельно с ними развивается и
множество других областей моды.
В данной группе были проанализированы слова, связанные с
искусством и модными тенденциями. Выявленные неологизмы были разделены на
следующие группы: одежда, косметология, неологизмы с частицей арт, новообразования,
связанные с музыкальными композициями и кино, модные движения.
1) Одежда:
дресс-код (от англ.
dress code, кодекс одежды) − форма одежды, требуемая при посещении
определенных мероприятий, организаций, заведений;
джеггинсы (от англ. jeans, джинсы + leggins,
лосины) − плотнооблегающие лосины
изготовленные из джинса.
2) Косметология:
лифтинг (от англ.
lifting, подъем) − процедура подтяжки кожи лица;
пиллинг (от англ.
peeling, очищение) − чистка лица, путем удаления ороговевшего слоя кожи;
мэйк-ап (от англ. make-up, улучшение) − косметологическое средство для
выравнивания тона лица.
3) Искусство:
копи-арт (от англ. Сopy
Art) − течение в живописи, заключающееся в профессиональном копировании
произведений выдающихся мастеров; арт-нуво (от
фр. art nouveau, новое искусство) − направление в искусстве.
4) Музыка и кино:
римейк (от англ. remake,
переделка) − более новая версия ранее изданного произведения; чарт (от
англ. chart) − опубликованный список наиболее популярных в определенный
период медиапродуктов.
5) Модные движения:
байк-шоу (от англ. bike
show, мотоциклетное шоу) − шоу с участием байкеров.
В последние
десятилетия
новой лексикой обогатилась и сфера мест общественного пользования:
шоу-рум (от англ. show
room) − магазин модной одежды; долби-кинотеатр (от англ. Dolby cinema) −
кинотеатр с пространственным звуковоспроизведением. Данный неологизм является
полукалькой, где на русский язык переведена только вторая часть сложного
словосочетания;
В последнее
время значительно возрос интерес к спорту, и профессиональному, и массовому. Появляются и
развиваются новые виды спорта:
капоэйра (от порт.
capoeira) − бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе
элементы танца, акробатики и игры; флейринг (от flairing) − приготовление
коктейлей свободным стилем, то есть с использованием элементов жонглирования.
В современном обществе актуально и остро встает проблема при выборе профессии. На рынке труда то и дело возникают профессии с непривычными уху названиями, которые, тем не менее, довольно быстро оседают и приживаются на новой почве: супервайзеры, мерчендайзеры, промоутеры, секьюрити, дайверы.
Таким образом, в последние десятилетия наблюдается
интенсивность и многоканальность процесса возникновения неологизмов. Наиболее
плодотворными в этом плане являются компьютерная и модная сферы. Неологизмы развивают и обогащают язык, дают ему новые
возможности. Появление новых слов – активный процесс, и никакое
исследование в этой области не может закрыть эту тему, по меньшей мере, пока
существуют разные языки и культуры, и происходит "общение" между
ними.
Литература:
1. Белянина
Т.С. Пути возникновения неологизмов в современном японском языке //
http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vdpu/Movozn/2012_18/index.htm
2.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистики английского язика // М.: Издательство литературы на
иностранных языках, 1958 г.
3.
Русский язык конца 20 столетия // М., 2000.