Ïåäàãîãè÷åñêèå íàóêè / 2. Ïðîáëåìû
ïîäãîòîâêè ñïåöèàëèñòîâ
Candidate of science in pedagogics, V. V. Volkova
Zaporizhzhja National University, Ukraine
Social, linguistic and
didactic aspects of intercultural competence formation of managers
Deepening of political and economic relations
between states has affected the entire social sphere, first and foremost,
culture and education. One of the distinguishing features of the present period
is growing attention to the foreign language at all levels of the system of higher
education. A modern specialist should be fluent in one foreign language at
least, the language being a means of his professional communication. In
addition to being a compulsory part of professional training, a foreign
language is a factor of general cultural development of a personality.
Culture embraces everything a society thinks and does; it means that a
language reflects both the mentality and behaviour of the society speaking this
language. Culture is passed on and develops through communication, which forms
the society and maintains mutual understanding of its members. Culture of
communication is a competence to communicate in different situations (including
business ones). It includes the system of codified patterns and standards of behaviour,
activity, interaction and co-operation of people, who perform the function of
regulation and control in the society. One of the major communication
instruments is a language. Being social by nature, it makes part of human
behaviour, which embraces both verbal and non-verbal forms; to a certain degree
a language obeys the same laws as human behaviour on the whole. Greater part of
human behaviour is known to be socially regulated, subjected to the ethics
norms, traditions, and values of a society, i.e. based on the conventions which
may not coincide in different cultures. These social conventions are inevitably
reflected in a language.
Business culture is about the norms and values of labour exchange and
activity exchange; it also includes forms and methods of people’s co-operation
in business issues settlement, strategies and tactics of business goals
achievement, methods of persuasion and exercising influence.
Every person unintentionally projects his automatic speech and language
behaviour onto people he communicates with, regardless of their cultural,
social, ethnic, religious or other differences. This often takes place due to
the fact that common human standards and values become more important while
national, social and unique are belittled. It is quite clearly observed in the
discourse when a linguistic and cultural barrier can become not only an
obstacle in the process of communication but also result in so-called
"communication failures".
Due to expansion of intercultural business contacts the demand of
society for managers speaking a foreign language is rising. Knowing a foreign
code, which permits to successfully cooperate in a professional field, means
mastering professionally significant concepts of a foreign culture, which
determine the characteristic features of public and business behaviour
influenced by historical traditions and customs, way of life, etc. Making a
broad context of intercultural communication, the linguistic, social,
psychological and culturological knowledge of a foreign society forms
perceptive readiness for effective intercultural business communication and,
consequently, for international professional cooperation.
Business communication in a foreign language determined by society
demands is one of the most significant constituents of training managers. The
course in a foreign language at college or university should be of a
communicative character; therefore its tasks are determined by communication
and cognitive needs of professionals. Linguistic, social and culturological
peculiarities of speech and communicative behaviour of foreign business
partners, imitation of speech and communicative interaction in
professionally-significant situations ensure formation not only of linguistic
but also of communicative competence.
In recent years the business
communication field has become fairly complicated, the economic, management,
commercial and legal fields of professional activities have expanded and
developed. This stipulates the necessity for future professionals to acquire the
skills of professional culture as a significant constituent of professional
intercultural communication. The specific character of social
intercommunication, having changed in the course of time, has revealed new
components of the education content in terms of intercultural context, namely
mastering new professional “roles” of joint company administrator, personal
assistant in business or manager capable of concluding contracts, conducting
business negotiations with representatives of a different cultural and language
community.
Intercommunication of society members presupposes not only information
exchange in different fields of communication, in the first place in a
professional field, but interpersonal communication, whose character depends on
communication intentions of partners and strategies to achieve them
(cooperation, competition, conflict, etc.) determined by social-psychological
and culturological peculiarities of the corresponding societies.
Up to the present time the research of the issue of professional
competence mostly covered its lexical and stylistic aspects but did not embrace
the analysis of cognitive aspects of professional communication organisation,
which could be development of a frame system constituting the situations of
business communication with the aim of choosing communication strategies.
Studying the strategies of communication behaviour of the business
community members speaking the English language, their linguistic, sociological
and culturological peculiarities promote familiarization of “non-speakers” of
the language with the perception of the world and values of foreign language
speakers, facilitate shortening of the intercultural gap, readiness to adapt to
a business culture of another nation, another social and cultural context of
interaction for the purpose of developing an optimal strategy of professional
co-operation in a foreign language.
Successful intercultural professional cooperation of business communities’
members means adequate communicative behaviour in the process of mutual
estimation, mutual understanding, establishment of relations of professional
cooperation and, consequently, together with a relatively high level of a
foreign language it presupposes a skill to adequately interpret and accept
social and cultural diversity of communication partners when solving practical
issues.
Therefore, we should teach future managers a communication-oriented
foreign language in professionally-significant situations of intercultural
business communication. Here we understand communication skills as an ability
of future managers to accept social and cultural peculiarities of a foreign
society and transfer information of a business character in a foreign language.
Thus, training managers in business co-operation in a foreign language should
ground on a concept including the integrity of linguistic and cognitive
knowledge.
The major task of a foreign language course at any higher educational
establishment is to teach students practical application of a language.
However, under new economic conditions the essence of the concept of “practical
application of a language” has changed significantly. It includes not only the
language of a definite special subject but a business language as well as a
skill to apply a language differentially in varying situations of business
communication, knowledge of a culturological aspect, i.e. formation of a
linguistic personality of a future specialist.
The course of Business English at the Management Department of the Zaporizhzhja
National University includes a wide range of issues covering business culture,
business traditions and ethics. However, even students with some practical
experience in the management field are not familiarised with commonly
recognized cultural standards of business communication. Some terms of business
ethics existing in English do not have equivalents in Ukrainian and are
difficult to be apprehended by Ukrainian-speaking students. The problem is not
in difficulties of learning English but in peculiar features of the mentality
of English-speaking countries possessing a rich experience of business
communication, which forms national cultural stereotypes and promotes
establishment of economic relations.
Even trivial differences in the social and linguistic models can result
in misunderstanding and have more serious consequences. Mistakes in grammar and
phonetics when speaking only say that a person has not mastered a foreign
language completely but socially pragmatic mistakes evoke definite
communicants’ feelings and emotions (surprise, indignation, resentment,
distrust, etc.). It should be considered when teaching Business English.
The programme of the Business English course for masters at the
Management Department is based on the activity approach, where a language is
understood as a means of communication in a definite situation, in a definite
context with a definite communicative task, i.e. speech activity is carried out
in a wide social context. The grounds of proficiency in a language are the
following competences: general competence, which is an amount of knowledge,
skills and characteristics allowing to carry out speech activity; communicative
competence, which allows to carry out activity, with language means being used.
Communicative competence consists of linguistic, social and linguistic
and pragmatic constituents, each of them including all the categories of the
general competence of a person.
In conditions of interaction of the given constituents, a social and
linguistic constituent is of special significance being a connecting link
between communicative competence and other competence types and therefore
emphasizing an importance of a cultural constituent for communicative
competence. Orienting to the social norms, a social and linguistic constituent
have an essential effect on the language execution of communication between
representatives of different cultures. The social and linguistic constituent of
communicative competence concerns a language aspect of social and cultural
competence.
One peculiar feature of communication-oriented teaching of a business
language is combination of linguistic competence (knowledge of language norms)
and communication (interactive competence) as a major activity line in the
“human – human” model. Teaching intercultural professional communication covers
mastering professional and linguistic and social concepts of “foreign phonic
speech community” [ 1; 39].
Familiarization of future specialists with professional parts of the
picture of the English-speaking world is significantly restricted by lack in
their picture of the world of stereotypical communication situations, discourse
strategies, professional concepts characteristic for the English-speaking
society. As well there are numerous difficulties in teaching a foreign language
for business, namely: establishing personal contacts, writing business letters,
speaking on the phone, conducting meeting and negotiations; Ukrainian speakers
have limited knowledge of the strategies of communicative development of the
situations enumerated above at a cognitive level, are not familiar with the
language signals of their structuring and interaction in them.
The subject of the cognitive activity of students learning a foreign
language should be typical situations of business communication in the English-speaking
society, their structuring and language manifestation. Formation of
professional communicative competence, cognition of the professional
communication world and its rules, development of skills of identification and generation
of speech models of diverse situations of business communication are included
in teaching the strategies of professional communicative influence on the
partner. The purpose of teaching is reached by imitation of professional communication
situations in the process of learning, where a foreign language is a tool of
social interaction of the person and a professional foreign-speaking group, it
reflects all the changes of social and cultural factors effecting the hierarchy
of the senses and values in the person’s picture of the world, his mentality,
pragmatic attitudes.
To crown it up, social, linguistic and didactic aspects of intercultural
communicative competence formation is concerned with imitation of speech
communication activities in the educational process and solution of a range of
social, linguistic and didactic issues. As these aspects are closely connected
in the real model of business comminication, successful teaching of
professional discourse can only be provided with social, linguistic and
didactic factors being taken into account.
References:
1. Õàëååâà È. È. Îñíîâû òåîðèè îáó÷åíèÿ ïîíèìàíèþ
èíîÿçû÷íîé ðå÷è (ïîäãîòîâêà ïåðåâîä÷èêà) / È. È. Õàëååâà. - Ì. : Âûñøàÿ øêîëà,
1989. – 238 ñ.