Филологические науки/1. Методика преподавания языка и
литературы
Д.пед.н. Тарнопольский
О.Б., Выселко А.Д.
Днепропетровский университет имени Альфреда Нобеля
Англоязычные мини-курсы
экономических дисциплин при обучении будущих экономистов английскому языку для
специальных целей на продвинутом этапе
В данной работе рассматривается специфический
подход к построению курса английского языка профессионального общения (ESP [3]) для будущих экономистов,
обучающихся в вузах Украины. Подход внедряется с 2003/2004 учебного года на третьем
году преподавания этого языка в вузе (Днепропетровском университете имени
Альфреда Нобеля), т.е. на продвинутом этапе обучения, когда обучаемые уже
достигли уровня В2 в овладении им [1]
для
англоязычной профессиональной коммуникации.
Специфичность подхода выразилась в построении
продвинутого курса ESP как последовательности англоязычных
мини-курсов экономических дисциплин, входящих в перечень профилирующих
предметов для студентов данной специальности. Мини-курсы, разработанные авторами,
включали такие экономические дисциплины как «Микроэкономика», «Финансы»,
«Маркетинг» и «Менеджмент». Каждый из мини-курсов был рассчитан на 18
академических часов аудиторной работы и такое же число часов внеаудиторной
самостоятельной работы студентов. Все четыре разработанных мини-курса
отрабатывались в течение одного семестра (4 месяца) и весь семестровый курс ESP, состоящий
из четырех англоязычных мини-курсов экономических дисциплин, проводился
преподавателем с высшим как языковым, так и экономическим образованием.
Каждый англоязычный мини-курс был создан как
краткое, но достаточно всеохватывающее изложение профилирующей для студентов
экономической дисциплины. При этом любой из мини-курсов делился на четыре темы,
изучаемые на английском языке в курсе этого языка для профессиональных целей (ESP).
Эти темы были базовыми для любого из полных академических курсов той или иной
экономической дисциплины, что позволяло средствами английского языка создать у
обучаемых достаточно полное англоязычное представление о ней. Так, для
мини-курса «Финансы» четырьмя базовыми отобранными темами были: “The Nature of Finance,”
“Financial System,” “Time Value of Money” и “The Relationship between Risk and Expected Return.”
Построение каждого из мини-курсов точно
моделировало (но в сокращенном и упрощенном варианте) стандартную организацию
учебного процесса в курсах экономических дисциплин и реализовалось через
лекции, семинары, практические занятия, выполнение студентами письменных работ
по дисциплине, контрольных работ и тестов. Отличие состояло лишь в том, что
само изложение учебного материала было сокращено и упрощено по сравнению с
реальным курсом профильной экономической дисциплины, а преподавание и учение
осуществлялось средствами не родного языка обучаемых, а английского языка.
Каждая из четырех тем в любом из мини-курсов изучалась два двухчасовых
аудиторных занятия, одно из которых отводилась на интерактивную лекцию, а
второе – на семинар-практическое занятие. В его рамках: проводилось обсуждение темы;
представлялись студенческие презентации по ней и кейсы, разработанные обучаемыми
на основе Интернет-поиска и иллюстрирующие практические аспекты темы; решались
практические экономические задачи и т.п. Все проводилось исключительно на
английском языке. Внеаудиторная работа студентов в этот период была связана с
чтением ими аутентичных профессиональных материалов по теме – как
предоставленных преподавателем, так найденных, по его заданию, самостоятельно в
Интернете, – а также с написанием микро-курсовых работ по теме на английском
языке. В каждом мини-курсе, кроме 16 аудиторных академических часов, отведенных
на работу по четырем темам в нем, еще два аудиторных часа планировались на
проведение модульных контрольных мероприятий (тесты, написание контрольной
работы и т.п.). Кроме того, в рамках одного мини-курса студентами выполнялось и
проектное задание, о результатах выполнения которого обучаемые отчитывались на
последнем занятии в нем.
Разработанный подход был создан для достижения
четырех целей:
1. Полной интеграции
обучения ESP с изучением студентами их будущей специальности;
2. Интенсификации и
облегчение освоения студентами английского языка для профессиональных целей на
одном из высших уровней овладения им (С1 [1]) –
через создание наиболее естественных с точки зрения изучения будущей профессии
условий такого освоения.
3. Повышение уверенности
студентов в собственных навыках, умениях и способности вести на высоком уровне
англоязычное академическое и профессиональное общение.
4. Подготовки студентов к
слушанию на английском языке курсов специальных экономических дисциплин на последующих
четвертом и пятом годах обучения в вузе (полное англоязычное погружение [2]).
Специальное проведенное нами экспериментальное
исследование позволило доказать, что разработанный подход, названный предварительным (подготовительным)
англоязычным погружением в продвинутом курсе английского языка для
профессионального общения, действительно обеспечивал достижение всех четырех
поставленных целей.
Литература:
1. Загальноєвропейські
Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. українського видання С.Ю. Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273
с.
2. Johnson R.K.
Immersion education: International perspectives / R.K. Johnson, M. Swain. –
Cambridge: Cambridge University Press, 1997. – 315 p.
2. Robinson
P.C. ESP today: A practitioner's guide / P.C. Robinson. – Hamel, Hempstead: Prentice Hall, 1991. – 146 p.