Ст. преподаватель Каскова М.Е.

Российский университет дружбы народов, Россия

Фольклорные истории как содержание обучения чтению и их влияние на процессы самоопределения и смыслостроительства личности учащегося

(на примере итальянских сказок)

Целью обучения чтению на современном этапе является формирование деятельностного читателя, что подразумевает обладание учащимся умениями не только получения информации из художественного текста, но и умениями ее осмысления, освоения, переработки, т.е. нахождения смысла произведения для дальнейшего собственного смыслостроительства. Обучение чтению как обучение текстовой деятельности заключается в формировании умений восприятия, понимания и принятия/непринятия смысла текста.

При этом воздействие искусства на личность, контакт с художественным текстом и его художественное переживание рассматриваются учеными как ситуации, в которых довольно отчетливо наблюдаются процессы смыслостроительства. Эти же процессы происходят в человеке в критических ситуациях жизни, а также в ситуациях взаимодействия с другой личностью.

По мнению А.Н.Леонтьева, образ любого объекта или явления содержит психологическую составляющую, в которой отражается жизненный смысл для реципиента этого объекта или явления, место, которое он или оно занимает в его жизнедеятельности, в системе его отношений с миром. Этой психологической составляющей и является личностный смысл объекта или явления.

Однако личностный смысл не тождествен абстрактной значимости объектов или явлений, отражающейся в их эмоциональном переживании. За эмоциональным переживанием факта значимости следует постановка вопроса о жизненной подоплеке этой значимости, вопроса о том, какова связь данного объекта или явления с основными реалиями жизни читателя. Смыслами, согласно М.М. Бахтину, являются ответы на вопросы. То, что ни на какой вопрос не отвечает, лишено для нас смысла [1]. Встает так называемая задача на смысл [3]. Она может ставиться по отношению к собственному действию (ради чего я это сделал или делаю, или собираюсь делать; какие мотивы за ним стоят, какие потребности или ценности находят реализацию в этом действии, и к каким следствиям оно приведет), а также по отношению к объектам, явлениям и событиям действительности (какое место они занимают в моей жизни, в моем жизненном мире, для каких аспектов моей жизни они небезразличны, как могут повлиять на нее, какие иметь последствия).

Открытие автором, творцом смысла для себя, решение им своей личной задачи на смысл — это первый этап любого акта художественного творчества.

Отличительная особенность сказки состоит в том, что жизненная проблема сказочной истории не является лишь жизненной проблемой рассказчика или народа, породившего ее. Она характеризуется масштабом общезначимости, универсальности, и потому — актуальности для многих людей. Исследователи сказки в разное время обращали внимание на то обстоятельство, что понятие смысла может относиться не только к личности рассказчика, то есть иметь индивидуально-неповторимые оттенки, но и оттенки общего, коллективного смысла, сближающие индивида с представителями данной эпохи, национальности, страны, культуры, религии, класса, профессии и т.п. А.Н.Леонтьев говорит о существовании «смысловых обобщений» и «общих задач на смысл». Это задачи, которые встают не только перед одним индивидом, только в жизни одного человека, а перед многими людьми.

Согласно исследователям, сказка — это поле культурных смыслов и культурной памяти, накопленных за тысячелетия существования данной культуры. Каждый народ вкладывает в сказку свою специфическую жизненную и социальную философию, определяемую бытом и своей историей. Но еще важнее то, что этот накопленный обобщенный опыт, нравственные начала, формирующие стереотипы поведения, хранятся и передаются через сказку следующим поколениям. Эти неявные установки и ориентиры создают своеобразную смысловую размерность человеческой жизни, накладывают на человеческую жизнь ее смысловой масштаб [4].

Сказка как кладезь народной мудрости может дать ответ на многие жизненные вопросы, участвуя, тем самым не только в трансляции смыслов, но и в формировании нравственных образцов поведения. Передача нравственного поведения происходит в них не через абстрактные теоретические концепции, а через реальных героев, которые действуют в сказочных историях.

В качестве примера можно рассмотреть итальянские сказки, в которых передается опыт предыдущих поколений, так сказать универсальные рецепты: выживания «Попугай» («Papagallo»), преодоления трудностей «Источник красоты» («La fontana di bellezza»). В сказочных историях доступным языком объясняются сложные жизненные понятия: любовь «Принц-канарейка» («Il Principe-canarino»), дружба «Два друга» («I due amici»), доброта «Феи» («Le Fate»), честность «Волшебный рубин» («Il rubino miraviglioso»), умение прощать «Супруга русалка» («Sposa sirena»), верность и преданность «Три брата» («I tre fratelli»). В них можно найти и практические советы, например, такие: как управлять бизнесом, наследством «Волшебная коробочка» («La cassetta magica»), как воспитывать детей здоровыми и самостоятельными «Волшебные цветы» («I fiori magici») и т.д. Причем язык сказки прост, полон метафор и образов, а потому легок для восприятия.

Кроме того, решение задач на смысл и трансляция следующим поколениям смыслов как ответов на жизненные вопросы (а также трансляция самих вопросов) вполне обоснованно рассматривается многими авторами как основное содержание процесса художественной коммуникации, и, более того, как основная миссия искусства.

Выбор сказки как ведущего литературного жанра курса домашнего чтения при изучении иностранного языка, в нашем случае речь идет об итальянском языке, вполне оправдан, поскольку учитывает не только запросы молодого поколения, но и психологические особенности возраста обучающихся: 18-20 лет — это период самоопределении, самоидентификации, поиска ответов на животрепещущие вопросы бытия. И сказка готова поделиться опытом предшествующих поколений. Так на довольно сложный вопрос «Кто я в этом мире?» − ответ мы находим в истории «Кто я?» («Chi sono?»), на вопрос «Как быть счастливым?» − в истории «Рубашка счастливого человека» («La camicia delluomo contento»). Узнаем, что такое преданность, самоотверженность – в сказках «Голубь», «Источник красоты», «Мачеха» («Il colombo», «La Fontana della bellezza»; «La matrigna»).

По мнению Л.С. Выготского, контакт читателя с художественным текстом следует рассматривать как организацию поведения на будущее, установку вперед, требование, которое, может быть, никогда и не будет осуществлено, но которое заставляет стремиться поверх жизни к тому, что лежит за ней [2]. Смысловые перестройки, происходящие под воздействием контакта с текстом сказки, вооружают учащегося механизмами преодоления реальных кризисов, показывают примеры решения проблем, подсказывают варианты поведения в сложных ситуациях. В развитии, обогащении форм осмысления учащимся действительности и заключается основная психологическая функция чтения сказочных историй, приобщение к которому не только не «отрывает» человека от жизни, а скорее наоборот, приближает его к ней [4].

Литература

  1. Бахтин, М.М. Собрание сочинений [Текст]: В 7-ми т. Т. 5: Работы 40-х начала 60-х годов / М.М. Бахтин. – М: Языки славянских культур, 2010. - 752 с.. – ISBN 978-5-9551-0326-6
  2. Выготский Л. С. Психология искусства [Электронный ресурс] / 2-е изд. М.: Искусство, 1968.-576 с. Режим доступа: http://www.iqlib.ru/book/book.visp
  3. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы психологии искусства (примечания) // Художественное творчество и психология / Под ред. А.Я.Зися, М.Г.Ярошевского. М.: Наука, 1991 .
  4. Леонтьев, Д.А. Психология смысла. Природа, строение и динамика смысловой реальности [Текст] / Д.А. Леонтьев. – Изд. 2-е, испр. – М.:Смысл, 2003. – 488с. – 2000экз. – ISBN 5-89357-082-0
  5. Каскова, М.Е. Метод преподавания итальянского языка иностранным студентам по книге P.E. Balboni «Didattica dellitaliano agli stranieri» [Текст]: учебно-методическое пособие / М.Е. Каскова. − М.: РУДН, 2012. − 53 с. − ISBN 978-5-209-04751-3
  6. Calvino, I. Sulla fiaba [Текст] / Italo Calvino; а сura di Mario Lavagetto. – Milano: Mondadori, 2011. – 179 p. – ISBN: 978-88-04-41257-1.