Исина
Г.И., Жилбаева А.В.
Карагандинский Государственный университет им.
Е.А.Букетова
Стереотипы и
этническая картина мира
Язык включён в качестве модуля в сложную систему познания мира человеком, в информационно-когнитивную систему, в которой взаимодействуют
мышление, сознание, память и язык. Основным
назначением этой большой системы является обеспечение процессов восприятия
информации извне, переработки этой информации и её сохранения, её передачи другим индивидам. Переработка информации
осуществляется в актах мысли. Знания о мире
как результаты работы мышления упорядочиваются сознанием и помещаются в
память. Сознание оперирует не только
знаниями, но и мнениями, оценками, убеждениями. В нём формируется более или менее целостная картина мира, или модель мира,
которая в значительной мере предопределяет поведение человека. Эта модель мира в процессе жизнедеятельности
постоянно дополняется, модифицируется.
Благодаря разнообразным системам
общения и прежде всего благодаря языку, складывается
общая для всего данного этноса или социума
картина мира. Языковая картина мира - это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и
отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ
концептуализации действительности [1].
Наше
миропонимание частично находится в плену у языковой картины мира. Каждый
конкретный язык заключает в себе национальную, самобытную систему, которая
определяет мировоззрение носителей данного языка и формирует их картину мира.
Именно в содержательной стороне языка явлена картина мира данного этноса,
которая становится фундаментом всех культурных стереотипов.
Впервые термин "стереотип" был введен в общественные науки в 20-е
годы ХХ века в США, когда возникла необходимость изучения и объяснения законов
функционирования массового сознания. Основателем концепции стереотипного
мышления и поведения стал американский ученый Уолтер Липпман. В своей работе
"Общественное мнение" (1922 г.) У. Липпман утверждал, что это
устойчивое, категоричное и крайне упрощенное представление (мнение, суждение) о
каком-либо явлении, группе, исторической личности, распространенное в данной
социальной среде; усваивается индивидом в процессе социализации [2, с. 95-108].
Сам феномен
«стереотип» рассматривается не только в работах лингвистов, но и социологов,
этнографов, когнитологов, психологов, этнопсихолингвистов (И. С. Кон, Ж.Коллен,
Ю.Д.Апресян, Ю.А.Сорокин, В.А.Рыжков, Ю.Е.Прохоров, В. В. Красных, П. Н.
Шихирев, А. В. Михеев, С. М.Толстая, Е. Бартминский, А. К. Байбурин, Г.С.Батыгин,
С.В.Силинский и др.).
Представители
каждой из названных наук выделяют в стереотипе те его свойства, которые они
замечают с позиций своей области исследования, а потому выделяются социальные
стереотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культурные стереотипы,
этнокультурные стереотипы и т.д. Например, социальные стереотипы проявляют себя
как стереотипы мышления и поведения личности. Этнокультурные стереотипы - это
обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ.
На учете стереотипных представлений основано большинство анекдотов о
национальном характере [3, с.56-66].
Закрепившийся в
общественных науках термин национальный, или этнический стереотип означает
схематичные мнения одной нации о другой или о самой себе. Как разновидность
социального стереотипа, он близок к социальной установке, то есть готовности
воспринимать явление или предмет определенным образом. Следовательно,
этнические установки – готовность личности воспринимать те или иные явления
национальной жизни и в соответствии с этим воспринимать действительность
определенным образом в конкретной ситуации.
Для чего нужны людям стереотипы? Прежде всего, они служат для экономии
мышления: для установления или оправдания того или иного отношения к данной группе
людей. Так, называя население какой-либо страны невежественным и отсталым, мы
оправдываем это неразвитостью их культуры. Кроме того, этностереотипы формируют
соответствующую реакцию на культурные явления в конкретных ситуациях, тем самым
облегчают пребывание путешественника в инокультурной среде, дают ему
необходимую уверенность во время контакта с другими народами.
Исходя из различных
критериев, можно составить определенную
классификацию этнических стереотипов [4]:
Cтереотипы, связанные с бытом и традициями народа: 'Russian men seem to think it’s quite normal
for women to scream to get what they want, and aren’t even offended by it’,
’Britain is a nation of coffeedrinkers and homeowners’, “Англичане любят быструю езду”.
1)
Cтереотипная ассоциация по цвету и климатическим особенностям страны: ‘туманный Альбион’, ‘солнечная Италия’, ‘златоглавая Россия’, ‘shabby, gray houses in Minsk’, ‘Russia in winter: bleak, desperate,
beautiful’.
2) Cтереотипы, касающиеся политической строя страны: ‘Russian tyranny’, “законопослушные японцы”, ‘Russian mafiosi’.
3) Внешний облик народа: ‘full-beard Russians’, ‘scraggly-whiskered Jew’, ‘Slovacks with docile
faces’, ‘smooth-cheeked and swarthy Armenians’, ‘pimply Greeks’, ‘Danes with
wrinkled eyelids’, ‘red-haired Irishwoman’, “страстные брюнеты” (о венграх).
4) Национальный характер: ‘NY’s native ingenuity’, ‘American exceptionalism’,
‘traditionally-minded, tolerant and decent Britons’, “полные чувств русские
женщины”, “угрюмые англичане”, “легкомысленные французы”, “коварные итальянцы”.
5) Стереотипные антропонимические наименования: русский “дядя Ваня”, американский “дядя Сэм”, грузин “Гоги”, еврейка
“Сара”.
6)
Национальная атрибутика: русский
«самовар» и «водка»; «бульба белоруска»; американская «ковбойская шляпа» и
«машина»; французское «вино»; испанская «гитара»; японское «кимоно» и «икебана»
др.
Важно отметить, что
разнящиеся примеры стереотипного восприятия представителями той или иной нации
зависят от таких субъективных и объективных факторов [4], как:
1)
Возраст и род занятий,
уровень образованности наблюдателя. Считается, что в
молодости процесс адаптации к чужой культуре происходит легче и быстрее. Однако
недостаток жизненного опыта и образованности могут привести к обратному
результату, а именно, к скоропалительным выводам и нетерпимости к особенностям
другой культуры.
2) Степень подготовленности к восприятию чужой
культуры, что является весьма важным фактором, влияющим на процесс
межкультурной коммуникации. Во многих случаях межкультурных столкновения
возникают именно из-за незнания традиций другого народа, его культуры, быта и
нравов. В качестве забавного примера можно привести реакцию американцев на
манеру русских приветствовать почетных гостей подбрасыванием их в воздух.
Американцы называют этот знак высочайшего уважения и признания «подкидыванием» и большей частью
«воспринимают его как оскорбление и признак русской необузданности нравов» [5, стр. 190].
3)
Знание иностранного языка. Незнание языка страны
пребывания очень часто вызывает нелепые ситуации при общении с коренными
жителями. Так, например, распространенная в американском обществе идея о
варварстве русских, их склонности к обману приводила к тому, что многие
путешественники по этой стране изначально занимают оборонительную позицию.
4)
География путешествия и круг
общения в стране пребывания. Вполне естественно, что
общение в узком кругу коренных жителей страны или только со своими
соотечественниками не может дать всей полноты картины жизни страны пребывания.
Кроме того, многие туроператоры чаще всего компонуют туры по накатанной схеме,
в места, искусственно стилизованные под старину, поэтому, покупая такой
стандарт, туристы рискуют не увидеть настоящей, неприукрашенной жизни страны.
5) Срок пребывания и погодные условия в стране
пребывания. Считается, что чем дольше человек находится в другой
культурной среде, тем объективнее будет его представление о другом народе.
Однако иногда краткое знакомство может оказаться более продуктивным и усилить
остроту восприятия. В этом случае погода может очень сильно повлиять на формирование
стереотипов в положительную или отрицательную стороны.
Таковы основные факторы,
влияющие на формирование этностереотипов, а, следовательно, влияющих на общение
между представителями различных этносов. Ни один из вышеуказанных факторов
нельзя назвать определяющим, но вместе, в комплексе они создают почву, по
которой строится понимание или непонимание иной культуры.
Литература:
1. И. П. Сусов. ВВЕДЕНИЕ В
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ:
Электронный учебник (Модифицировано в ноябре
2006 г.)
2. Lippman W. Public opinion. N.Y., Macmillan, 1922. –
244 p.
3. Маслова В.А.
Когнитивная лингвистика. Мн.: Тетра
Системс, 2004. – 256 c.
4. Разахацкая Н. Национальные стереотипы и их
отражение в языке. –
http://www.english.sdrom.ru/state/AA:navID.2/AC:-1.1604878194/AB:navID.2/ (20.11.2013 г.)
5. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию:
Учеб.пособие; М., Наследие, 1997г. 333 с.