Филологические науки
Доктор философии, доцент, член-кор МАНЭБ Дмитриенко
Ю.Н.
Харьковский национальный
университет радиоэлектроники
Комплексно
анализируя накопленный опыт мировой и отечественной лингвистической науки в
области преподавания русского языка как иностранного в контексте культурологического
подхода, мы пришли к выводу о том, что даже в современных передовых научных
разведках прежде всего в качестве
объекта теоретико-практического
исследования рассматривается
процесс обучения и воспитания иностранных студентов на занятиях русского языка, и как правило, только в первый год обучения на
кафедрах языковой подготовки во
внеаудиторных
занятиях, что, естественно, существенно технологически и педагогически суживает
использование всех механизмов реализации данного подхода. К тому же, данная
проблематика реализуется преимущественно в плоскости донаучной («школьной», практической), и, фактически, атеоретической
интерпретации культурологического подхода с
учетом достаточно примитивных средств применения регионального образовательного компонента и, как привило, даже без примитивного
использования при этом современных средств технического обучения, а также даже без
простой их модельной визуализации и аудирования с учетом формирования
оптимаьных перспективных вариантов на всех уровнях преподавания русского языка
как иностранного. Дело в том, что при усвоении русского языка у инсстранных
студентов существенно изменяется их национальное и правовое сознание вследствие
интенсивного переноса массового российского (украинского) национального и правового
сознания в их индивидуальные сознания средствами значительной активизации
собственного самосознания и соответствующей правовой культуры в процессе
обучения, причем четкий региональный компонент национального и правового
сознания преподавателей русского (украинского) языка практически нигде не
учитывается, не рассматривается и не изучается, хотя именно этот показатель
существенно формирует базисные основы регионального компонента всего процесса
обучения русскому языку как национального не только на первом году обучения, но
и на всем протяжении процесса обучения, приобретая важную роль на самом деле. То
есть культурологический подход, компонент мы идентифицируем современной
оптимальной основой преподавания русского языка как иностранного. Тогда в
предмет новых исследований было бы целесообразным включать не только содержание регионального компонента и модели его включения в преподавание русского языка, сколько содержательность
методики его преподавания опытными преподавателями того или иного региона, где обучается
русскому языку иностранный студент. А отсюда к основным целям таких научных
исследований - разработать
научно-теоретическую
базу культурологического подхода как существенную современную основу преподавания русского
языка как иностранного - было бы уместным добавить разработку содержательности методики его преподавания опытными
преподавателями того или иного региона, где обучается русскому языку
иностранный студент. И в этом плане можно было бы творчески усовершенствовать в
качестве нашей гипотезы уже известную гипотезу [1] для исследований, где в
основе находятся адаптированные положения
о том, что содержание
регионального компонента по предмету «Русский язык» является культуросообразным
по определению, но, чтобы максимально полно и эффективно использовать его
дидактический потенциал в развитии языковой личности иностранных студентов, необходимо системное представление РК в виде
такой модели, по которой предполагается включение регионального материала в
разные формы и на разных этапах обучения русскому языку как иностранному и нравственного их воспитания, что достижимо, как видно из проведенных исследований, при выполнении ряда условий [1]: 1) если компоненты модели РК и реализующей ее
методической системы соотносимы и разработаны в рамках единой концепции
(культурологического подхода); 2) если в процессе
обучения и воспитания по предлагаемой модели РК будут реализованы
культурологический, личностно ориентированный подход; 3) если целью культуросообразного преподавания русского
языка как
иностранного с учетом РК будет
определено развитие языковой личности иностранных студентов; 4) если содержание РК по
русскому языку будет представлено ориентированным на
конкретный регион учебно-методическим комплексом; 5) если
программам факультативных курсов будет придана региональная направленность; 6) если в качестве предмета РК будет введена эксклюзивная интегративная форма
обучения русскому
языку как иностранному. Исходя из проведенных
исследований, достижение обозначенных условий возможно при: 1) полиаспектном анализе программ, учебников по русскому языку как иностранному для
определения их лингвокультурного потенциала и соответствия данному РК; 2) выявлении
особенностей реализации РК в соответственных вузах; 3) полиаспектном анализе
нормативных документов и научно-методической литературы для установления
потенциала РК; 4) моделировании
содержания РК, структур и этапов его включения в программы обучения; 5) коррекции
понятийного аппарата для оптимизации процесса внедрения РК; 6) разработки и апробации авторских
программ; 7)
модификации профильных программ с целью
адаптации и включения регионально актуальных тем; 8)
систематизации учебных и дидактических материалов
региональной направленности для включения в УМК «Региональный компонент
программ по русскому языку как иностранному»; 9)
апробации новых методов и форм работы по русскому
языку, позволяющих формировать культуроведческую, регионоведческую
компетенцию иностранных
студентов;10) экспериментальной проверке данной методической системы.
Список
использованной литературы:
1. Шульгина
Н. П. Региональный компонент на занятиях
русского языка / Н. П. Шульгина, П. М. Кухтенков // Русская словесность. 2003.
— № 6. — С. 39-46