О  коммуникативной культуре будущих специалистов                                                                                     К.У. Байшашева  (КазНАУ, г.Алматы)

     Проблема повышения коммуникативной культуры является особенно актуальной для высшего негуманитарного образования. Одним из прояв-лений сложной ситуации в сфере речевой культуры современного общества является низкий уровень языковой грамотности выпускников негуманитар-ных  вузов.  Ведь именно эта категория студентов составляет потенциал научно-технической интеллигенции общества. Студент должен не только усвоить необходимые специальные знания, но и уметь реализовывать их в ситуациях устного и письменного делового общения: ясно и точно формули-ровать инженерно-технические задачи, аргументированно обосновывать их; выдвигать и отстаивать идеи, гипотезы; коллективно находить соответствую-щие решения в проблемных профессиональных и производственных ситуа-циях; грамотно оформлять документацию.   

     В современных условиях низкая речевая культура является фактором, отрицательно влияющим на конкурентоспособность специалистов техни-ческой сферы.

    Постигая язык, будущий специалист преодолевает тенденциозность тех-нической направленности в мышлении, получает возможность глубже и пол-нее выразить себя, понимать других людей.  Чем выше уровень культуры че-ловека (в том числе и речевой), тем продуктивнее он будет решать задачи профессиональной деятельности. Лингвист Г.О. Винокур точно определил речевое поведение как «визитную карточку человека в обществе». Поэтому одной из приоритетных задач отечественного образования становится под-готовка будущих специалистов, обладающих необходимыми техническими знаниями, имеющих навыки общения в деловой сфере, грамотно пишущих, умеющих пользоваться всеми средствами  языка, то есть готовых к будущей профессиональной деятельности.

     А.П. Чехов в своей заметке о красноречии «Хорошая новость» писал, что «для интеллигентного человека дурно говорить так же неприлично, как не уметь читать и писать», «...цветами красноречия» был усыпан путь ко всякой карьере». Правильность, понятность, точность и выразительность речи – необходимые атрибуты общей гуманитарной культуры личности.   

    Исключительно важная роль отведена языку и в процессе формирования мировоззрения человека, его приобщения к  культуре.

    В современных технологиях развития связной речи особое место занимают вопросы коммуникативно-ориентированного обучения. Эти вопросы связаны с проблемами развития инициативной, диалогической речи, с вопросами раз-вития навыков общения.

     В лингвистике и психологии существуют разные классификации видов общения, они не противоречат, а скорее, дополняют друг друга.

     Лингвисты выделяют в основе классификации:

1) вид деятельности человека (общение деловое и бытовое);               

2) положение коммуникантов в пространстве (контактное и дистантное);

3) наличие или отсутствие опосредующего аппарата (непосредственное, опосредованное);                                                                                

4) используемая форма языка (устное и письменное);                            

5) постоянство или изменчивость позиций «я говорящий» - «ты слушающий» (диалогическое и монологическое).

     Психологи классифицируют общение по степени общности коммуникан-тов, выделяя следующие его виды:

предельно низкая степень общности – «контакт масок», манипулятивное;

средняя степень общности – примитивное, формально-ролевое.                                                                                                                                                                                                                          

     Цель манипулятивного общения – извлечение односторонней выгоды одним из коммуникантов. Такой тип общения применяется во время избира-тельных кампаний различного типа лести, обмана, запугивания, демонстра-ции показной добродетели и т.д. «Контакт масок» как разновидность обще-ния необходим жителям мегаполисов, где, по подсчетам психологов, человек ежедневно видит до 8-10 тысяч лиц (транспорт, сфера услуг, улицы). Каждый из этих лиц – потенциальный коммуникант и может претендовать на обще-ние с целью получения разнообразной информации («как пройти, проехать», «где находится», «который час» и т.д.).  В этой ситуации человек вполне может не учитывать особенности личности собеседника, использовать стан-дартные фразы, маски вежливости неприступности. Светское общение сле-дует применять, если мы сталкиваемся с необходимостью общаться с мало-знакомым нам человеком. Кодекс светского общения прост: будь вежлив и тактичен, доброжелателен и приветлив, никого не порицай, избегай возра-жений.

В формально-ролевом общении строго регламентированы содержания и средства, каждый из общающихся выполняет заранее известную роль: врач - пациент, продавец – покупатель, кондуктор – пассажир и т.д.

Однако формально-ролевое общение приобретает особые черты, если мы рассматриваем, как проявляется этот тип взаимодействия людей в небольших населенных пунктах или «спальном районе» мегаполиса: житель старается попасть к той медсестре, которая лучше делает укол и т.д.

Таким образом, формально-ролевое общение приобретает черты делового.

    При деловом виде общения коммуниканты учитывают особенности лично-сти друг друга, стремятся понять характер и настроение, но при этом доми-нируют над возможными личностными симпатиями или антипатиями инте-ресы дела. Рассмотрим следующие принципы интереса дела:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  

   в деловом общении необходимо быть партнерами, соблюдать принцип равенства и кооперативности: поступай по отношению к своему партнёру так, как хотел бы, чтобы он поступал с тобой;

     деловое общение требует учитывать индивидуальность партнёра: изучай партнера, чтобы использовать знание его индивидуальности в интересах дела;

     в деловом общении должна использоваться качественная информация, партнеры не должны обманывать друг друга, так как на лжи не построишь долговременные отношения;

информация, которую вы предоставляете партнеру, должна быть достаточно, не больше, но и не меньше, чем требуют интересы дела;

     если информации будет меньше, чем требуется, трудно будет найти опти-мальный вариант решения проблемы, если же информации больше, чем тре-буется, партнер может получить преимущества и использовать данную ин-формацию в своих интересах;

     информация в деловом общении должна быть целенаправленной, нельзя отклоняться от дела;

в процессе делового общения информация должна быть отчетливо подана партнеру и адекватно принята им, необходимо толково и доступно объяснить свою позицию.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      

Овладевая основами кодекса делового общения, необходимо учитывать национальные особенности партнера. Можно использовать американский стиль общения – открытость, энергичность и дружелюбие. Китайские бизнес-мены обычно не сразу «открывают карты» и при обсуждении всегда имеют в запасе довольно много возможных уступок. Эти уступки делаются в самом конце контакта, когда партнеру кажется, что деловые коммуникации зашли в тупик.

     Наиболее распространенной формой делового общения является деловая беседа. Она может быть продолжительной и короткой, вестись непосред-ственно или с использованием современных средств связи.

     Целью первого этапа является проверка своей готовности к беседе: какова цель предстоящего общения? достигну ли я её, если буду контактировать с этим коммуникантом? какова будет его первоначальная реакция на просьбу о встрече? какую информацию я передам коммуниканту? какие вопросы я ему задам? какие вопросы может он задать мне? 

 На втором этапе необходимо установить контакт с коммуникантом. Пси-хологи рекомендуют начинать общение с нейтральной темы, которая была бы интересна обеим сторонам. Это создаст благоприятную обстановку для перехода к основной теме.

На третьем этапе, излагая свое видение проблемы, инициатор беседы дол-жен быть кратким («Кто много говорит, не может говорить хорошо»,- писал Карло Гольдони), обосновывать каждое высказывание аргументированно, употребляя по возможности только однозначные слова и выражения, чтобы быть правильно понятым. Формулируйте свое сообщение в соответствии с правилами логики, выстраивая цепочку «тезис – аргументы – вывод». Изла-гая свою позицию, необходимо помнить о главном – интересах дела, ради которого происходит общение.

Необходимо помнить о личных качествах и возможностях коммуниканта.

     Психологи выделяют следующие типы слушателей: агрессивные, пас-сивные, активные. Для достижения успеха с агрессивным (не дает ему выс-казать, перебивает) и пассивным слушателем (зевает, смотрит на часы)  надо использовать вербальные приемы – фразы, подтверждающие ваш интерес к собеседнику и поощряющие его речевую деятельность «если я вас правильно понял, в этом вопросе наши интересы совпадают», «это очень интересно» и т.д. Невербально стимулировать партнера могут внимательный взгляд, ис-пользования мимики удивления, сочувствия, кивок головой, в знак согласия и т.д.

На пятом этапе беседы – диалог, уточняющий позиции и формулирующий решение проблемы. Здесь важно правильно оценить достигнутый уровень согласованности и сдержать отрицательные эмоции, если проблема решается не в вашу пользу. Завершая беседу, выразите благодарность и надежду на бу-дущие деловые контакты, даже, если вы не достигли поставленной цели. Необходимо сохранить с партнером деловые отношения и возможность буду-щих контактов.

Последний этап – ее анализ. В какой мере вы достигли поставленной цели? Сумели ли вы использовать общение с максимальной пользой для дела? Оценка эффективности проведенной деловой беседы поможет в будущем избежать допущенных промахов.

Речевая культура личности индивидуальна. Она зависит от эрудиции в области речевой культуры общества и представляет собой и умение пользо-ваться этой эрудицией. Правильное пользование языком предполагает соб-ственное чувство стиля, верный и достаточно развитый вкус. Если речь не ясна, то она не достигает цели. Чтобы речь была точной, слова следует упо-треблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреп-лены. Важнейшее условие хорошей речи логичность. Необходимо заботиться о том,  чтобы  речь студента не нарушала логических законов.

Речь - это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция дол-жны быть целенаправленны, стилистически уместны. Не для всякого обще-ственного положения, не для всякого места подходит один и тот же стиль, но в каждой части речи, также как и в жизни, надо всегда уметь определять, что уместно. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канце-ляризмы, то это свидетельствует о бедности словарного запаса, о беспомощ-ности говорящего. Требования правильности речи относится не только к лек-сике, оно распространяется и на грамматику, словообразование, произноше-ние, а в письменной речи на орфографию и пунктуацию. Соблюдение нормы главное условие культуры речи.

     Актуальной представляется проблема выработки дидактической системы монологической речи на коммуникативной основе, содержание которой должно быть обусловлено данными речевого развития студентов и педаго-гическими условиями функционирования структур эффективной языковой коммуникации, в основе которой лежит текстовая деятельность.    

     Сегодня исследователи сходятся во мнении, что текст –  это продукт речи и основная ее единица, имеющая собственную внутреннюю структуру, стро-ение и средства связной речи. Порой текст, в котором безупречно соблюдены все нормы, выглядит тем не менее совершенно невразумительным. Дело в том, что для каждого конкретного акта общения из всех языковых средств необходимо выбрать такие, которые с максимальной полнотой и эффектив-ностью выполнят поставленную коммуникативную задачу. При восприятии текста следует добиваться понимания его общего смысла и передачи его «путем перевода на свои слова».

     Отметим, что общекоммуникативные способности студента, и речевые в частности, раскрываются и формируются только в активной речевой деятель-ности, требующей нестандартного мышления, умения по-новому подойти к решению уже известных задач, для чего необходимы сначала сформировать и развить навыки связной речи.

Исходным моментом любого речевого действия является речевая ситуа-ция, т.е. такое стечение обстоятельств, которое побуждает человека к выска-зыванию, например: необходимость ответить на вопрос, сделать доклад о результатах работы, написать письмо, побеседовать с другом и т.д. В реалии-зации речевого действия выделяются следующие фазы:

Подготовка высказывания - осознание мотивов, потребностей и целей вступления в общение; прогнозирование результатов высказывания на осно-ве прошлого опыта и учета обстановки (у развитого в речевом отношении человека, с быстрыми реакциями, эти подготовительные действия протекают быстрее на подсознательном уровне).

Структурирование высказывания – это выбор слов, их расположение в нужной последовательности и грамматическое оформление (осуществляется в оперативной речевой памяти, сопровождается оценкой и корректировкой на уровне внутреннего плана).

Переход к внешней речи – звуковое или графическое оформление выска-зывания, самая ответственная фаза речевого действия (переход от внутрен-ней речи к внешней, ошибки в таком переходе делают речь неполной и бес-связной).

Речевая культура студента является своего рода зеркалом его духовной культуры.

Литература

 

1.  Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М. ИНФРА-М, 

     2001.

2.  Культура русской речи и эффективность общения / Под ред.пр. 

3.  Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М., 1982

4. Культура русской речи и эффективность общения  / Под ред. пр. Л.К.Граудиной и  Е.Н.Ширяева. – М., 1996. – 442с.

5.   Голицын Г.А., Петров В.М. Информация – поведение – творчество.

М., 1991.

Resume

     The main components experience of relations students when training for future professional work.