THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
CENTRAL-ASIAN UNIVERSITY (ALMATY)
FACULTY OF
FOREIGN LANGUAGE AND INTERNATIONAL RELATIONS
LANGUAGE IN THE CONTEXT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION
A.
S. Smagulova
Candidate of Philological Sciences,
associate professor
Zh.
Zh. Esenalieva
Doctor of
philology sciences,
professor
Keywords:
Interlingua
communication, linguistic objectification, the
process of direct, linguistic picture
Abstract. The education system is designed to meet the current socio-cultural needs
of the individual and society. And
one of the most important aspects of
this is shown the formation of
such personal characteristics as
the ability and willingness of
intercultural communication for personal and
professional social action, and the
whole question of intercultural
communicative and professional
competence as a factor in the
training of professionals.
Throughout the history of human society,
people enter the economic, political, cultural and social relations with one
another, overcoming all sorts of barriers and, above all, language problems,
thus bilingualism, multilingualism and Interlingua impact have been attracting
the attention of linguists for fairly long time.
Intercultural competence is formed in the
process of intercultural communication that occurs under different laws, rather
than communication between members of the same culture always implicitly rely
on the well-known to them cultural background. Difficulties and obstacles in
communication occurs when the sides start from the premise that the problems to
communicate on the basis of a good command of the language system.
Sterlin J.A. defines intercultural communication as “the process of direct interaction between cultures, and the whole process of
interaction is a part of unmatched (in part, a significant degree, and sometimes all) of the national stereotypes of behavior as affects the understanding of the parties of the communication” [1,
15].
Among the national-specific components of
culture the language takes the first place of importance. Language primarily
can contribute the culture is a communication tool as well as means of
separation of people. Language - is a sign that the speakers belong to a
particular society.
Language as the main specific feature of
ethnicity can be viewed from both perspectives: from "inside", then
it acts as the main factor of ethnic integration, and from "outside",
and in this case it’s a main ethno-differentiating feature if ethnicity.
Dialectically combining these two opposite functions in itself, the language
turns to be a means of self-preserving the ethnic group, as well as means
of isolating "us" from
"them" [2,25].
By S.G. Ter-Minasova’s definition
"language is a powerful public tool that generates ethnic group out of
stream of people, forming the nation by keeping up and passing on cultural traditions, social awareness of a definite language group of people"
[3,35].
To determine the relationship of language
and culture scholars introduce the concept of "linguistic identity",
which binds as a whole features of speech and language, culture and identity of
the speaker, which is defined as a set of multi-language capabilities to the
creation of speech works are distinguished: 1) the degree of structural and
linguistic complexity 2) the depth and accuracy of reflection of reality, and
3) determine the degree of focus.
The concept of linguistic identity is a
synthesis of psychological and linguistic knowledge. The theory of linguistic
identity is basically building a generalized image of a native speaker as the
object of verbal action.
Detailed analysis of the linguistic
identity gives by U.N. Karakulov
leading, ordering the list of verbal skills (readiness) to send
representatives on the operational concept of filling the linguistic identity.
In his view, the structure of linguistic identity is composed of three levels:
verbal - semantic (grammatical) thesaurus (cognitive) and motivational -
pragmatic. Each level is characterized by a set of speech elements, which
together cover all the language used in the study unit, originally redirecting
their specificity, respectively, these levels [4,40]. Linguistic identity - a subject
that has a set of properties and enable it to carry out a purely human activity
- talk, chat, create oral and written speech products that meet the purpose and
conditions of communication, to extract information from texts to perceive
speech.
The category of "language
person" as applied to the study of foreign languages can be represented as a second language person.
The second language is a set of individual
human abilities in foreign language communication at the international level,
suggesting an adequate interaction with other cultures. It consists of verbal
mastery - a semantic code language being studied, i.e., the "linguistic
picture of the world" carriers of the language of "global"
(conceptual) view of the world, allowing people to understand his new social
reality. The development of the student's secondary features of linguistic
identity, making it able to be an effective participant in the international
communication and is actually a strategic objective of foreign language instruction.
Intercultural competence (as it relates to communicative competence) serves as
an indicator of formation of secondary linguistic identity, as the ICC is
associated with a picture of the sociocultural world, knowledge of the semantic
orientation of another linguistic society, the ability to see
the similarities and differences between cultures and communicating in the
context of intercultural communication.
The twenty-first century multicultural
dialogue is important to the development of multilingual and multicultural
linguistic identity, as well as the rationale lingvodidactic status of the categories of "multilingual and
multicultural" [5,10].
The requirement of the modern realities is creating the multicultural education in the multi-ethnic environment system of the
republic of Kazakhstan .
The language goals of modern education
system of the republic of Kazakhstan must be reduced to the following
stages: multicultural harmony between
different linguistic and cultural groups; mastering other language perfectly
and enhance professional learning opportunities at the international level.
The
changes of the education system will
be carefully planning. You must determine what level of
competence of the languages we want to achieve from students.
Selection of targets must match the language of policy of the state
and should be in solidarity with her. This is - a significant political
decision, which, being dependent on the linguistic and cultural policy is one
of its major manifestations. Like any long-term solution, the definition of
these objectives corresponds of the prevailing cultural and educational
situations, aimed of solving the tasks by promoting integration within the
country, the country and the facilitate
contact and attention from the outside world.
International law has developed a number
of principles of language policy:
- the principle of most favored nation
treatment to each of the official languages;
- the principle of maximum satisfaction
of the language requirement of peoples and
minorities;
-the principle of the prohibition on any
discrimination language of the national minorities;
- the principle of encouragement of
citizens.
The intercultural communication in
the multilingual position is one of the most relevant in the context
of social reality. The dynamics of social development, socio-cultural nature of
the processes determine the actual social requirements of the specifics of the modern
process of the intercultural communication.
Today it is known that humanity on the path of development
cooperation relationship and interdependence of different countries, peoples
and their cultures. The various
spheres of public life around the world. The main
and sole of interaction is the man who lives for his entering into relationship
with others people forming with them a unified society. However, humanity,
becoming more interconnected, does not lose the cultural diversity. Differences in language, traditions and worldview are both great value of each culture.
It is obvious that the effective cross-cultural communication can not be about him, it must be targeted to master. The education system is designed of
socially relevant of personality characteristics the urgent
socio-cultural request of the
individual and society. One of the most important aspects of this is shown the formation of such personal characteristics as the ability and willingness to cross-cultural communication of personal and professional social action, and the whole speech of intercultural communicative competence as a factor in the professional training of qualified specialists.
References
1.Sterlin I.A. Ñommunicative behavior in the structure of the national culture / / Ethno
cultural language awareness. Academy of Sciences. Inst of linguistics. M., 1996.
2. Antipov G.A. Donskikh O.A., Markovina
I. IJ. The text as a cultural phenomenon. Birsk, 1989.
3. Ter-Minasova S.G. Language and
Intercultural Communication. Moscow, 2002.
4. Karakulov U.N. Russian language and linguistic identity. Moscow, 2002.
5. Mishlanova S.L. Pkrmyakova T.M.
Cross-cultural paradigm and perspective of intercultural communication.
Material published, stereotyping and creativity in the text. The
interuniversity collection Perm, 2000.
Address c. Almaty, 5 district. H.7
Fl.54