Филологические
науки /Риторика и стилистика
Елибаева Л.
Региональный социально –
инновационный университет, Казахстан
Стилистические
особенности актуализации окказиональных фразеологизмов в художественном тексте
Как известно, литературное произведение
нацелено, прежде всего, на эмоциональное воздействие на читателей, посредством
которого автор решает определенную когнитивную и коммуникативно-прагматическую
задачи. Прагматическая эффективность художественного текста строится, главным
образом, на комплексе стилистических приемов, которые автор использует для
реализации своих эмоциональных и мыслительных интенций. Среди стилистических
приемов не последнее место занимает эмфаза.
«Эмфаза (греч. Emphasis - выразительность) - напряжение речи,
усиление ее эмоциональной выразительности, выделение какого-либо элемента
высказывания посредством интонации, повторения, синтаксической позиции и т.
п.». Р. Кверк определяет понятие эмфазы как интенсификацию, усиление языковой
единицы для правильного понимания сообщения, а также для передачи всевозможных
дополнительных импликаций в процессе коммуникации.
Эмфаза как стилистический прием создается
единицами различных уровней языка, включая лексико-фразеологический. Причем
фразеологические единицы (ФЕ) в силу свойственной им образности, семантической
двуплановости и гибкости более других знаков предрасположены к стилистическому
функционированию в дискурсе и довольно часто привлекаются к созданию эмфазы.
Этому, в частности, способствует тот факт, что все без исключения ФЕ обладают
экспрессивностью, степень которой определяется особенностями фразеологической
коннотации, а именно набором таких номинативно закрепленных признаков, как
оценочность, эмотивность и интенсивность.
Интенсивность играет важнейшую роль в
формировании фразеологической коннотации. Эта семантическая категория,
выражающая градацию степени проявления обозначаемого признака, характерна для
большинства фразеологизмов, в особенности для глагольных ФЕ, значение которых,
как правило, передает очень высокую степень интенсивности обозначаемого
действия. Например, to work one’s fingers to the bone - очень напряженно работать; to hate smb’s guts - смертельно ненавидеть.
ФЕ to worship the ground one walks on (готов целовать землю, по которой она прошла)
обозначает не только чувство любви, но и высокую степень его проявления.
Интенсивность является облигаторным
семантическим признаком фразеологических компаративов (на уровне их
сигнификата), первый лексический компонент которых обозначает признак, а второй
- comparatum - интенсивность его проявления (as pleased as punch - чрезвычайно довольный). У немотивированных
компаративных интенсификаторов типа as the day, as blazes
(чрезвычайно, в высшей степени) все содержание фразеологического значения
целиком сосредоточено на экспрессивном выражении интенсивности.
Говоря о природе интенсивности, фразеологи
отмечают большое значение в процессе ее формирования межкомпонентных отношений
ФЕ, например необычного сочетания компонентов. Совмещение частичных или полных
семантических противоречий в языковой единице приводит к повышенной концентрации
определенной информации, что и является основой интенсивности. Примером может
служить идиома a hog in armour (петух в павлиньих
перьях), в основе которой лежит яркий фантастический образ, имплицитно
передающий концепт «полный
абсурд». Очевидно, что интенсивность обозначаемого в данном случае признака
обусловлена именно необычным сочетанием компонентов данного фразеологизма.
Интенсивность и эмфаза являются смежными понятиями. Однако интенсивность,
являющаяся ономасиологической категорией, называет степень проявления
признака, а эмфаза, как явление стилистического уровня, является функциональной
категорией воздействия, обеспечивающей интенсивность восприятия передаваемой
информации. Э.С. Азнаурова также называет данный феномен «стилистической
интенсивностью», которая определяет степень «стилистичности» или степени
эффективности, которую единица языка приобретает в реальном контексте
[Азнаурова:1973]
Таким образом, номинативная интенсивность и
эмфаза, или стилистическая интенсивность, противопоставлены как явления языка и
речи соответственно. В качестве их связующего звена можно рассматривать
понятие интенсификации как динамического процесса, в результате которого
номинативно закрепленные признаки денотата получают дополнительную яркость,
акцентируются, а используемая при этом единица приобретает новый заряд
экспрессивности.
На семном уровне интенсификация проявляется в
двух направлениях: 1) в создании в семантической структуре слова/фразеологизма
окказиональной семы интенсивности соответствующих актуальных семантических
компонентов его значения или 2) интенсификации уже имеющейся узуальной семы
интенсивности.
Литература:
1. Азнаурова Э.С. Очерки по
стилистике слова. Изд-во "Фан". Ташкент, 1973.